SABDAweb ©
Bible
Verse
25 May 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 1:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBInilah perkataan Pengkhotbah, anak Daud, raja di Yerusalem.
BISKata-kata dalam buku ini berasal dari Sang Pemikir, putra Daud, yang menggantikan Daud menjadi raja di Yerusalem.
FAYHPENGARANG: Salomo putra Daud, "Pengkhotbah", raja di Yerusalem.
DRFT_WBTC
TLBermula, inilah perkataan al-Khatib bin Daud, raja di Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBBahwa inilah perkataan Pengajar, anak Daud, raja di Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPepatah2 si Pengchotbah, putera Dawud, radja di Jerusjalem
TB_ITL_DRFInilah perkataan <01697> Pengkhotbah <06953>, anak <01121> Daud <01732>, raja <04428> di Yerusalem <03389>.
TL_ITL_DRFBermula, inilah perkataan <01697> al-Khatib <06953> bin <01121> Daud <01732>, raja <04428> di Yeruzalem <03389>.
AV#The words <01697> of the Preacher <06953>, the son <01121> of David <01732>, king <04428> in Jerusalem <03389>.
BBEThe words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
MESSAGEThese are the words of the Quester, David's son and king in Jerusalem:
NKJVThe words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRThe words of the Preacher, the son of David, king of Jerusalem.
GWVThe words of the spokesman, the son of David and the king in Jerusalem.
NETThe words of the Teacher,* the son* of David, king* in Jerusalem:*
NET1:1 The words of the Teacher,1 the son2 of David, king3 in Jerusalem:4

Introduction: Utter Futility

BHSSTR<03389> Mlswryb <04428> Klm <01732> dwd <01121> Nb <06953> tlhq <01697> yrbd (1:1)
LXXMrhmata {<4487> N-NPN} ekklhsiastou {N-GSM} uiou {<5207> N-GSM} dauid {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA