SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 9:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSegala sesuatu yang dijumpai tanganmu untuk dikerjakan, kerjakanlah itu sekuat tenaga, karena tak ada pekerjaan, pertimbangan, pengetahuan dan hikmat dalam dunia orang mati, ke mana engkau akan pergi.
BISKerjakanlah segala tugasmu dengan sekuat tenaga. Sebab nanti tak ada lagi pikiran atau kerja. Tak ada ilmu atau hikmat di dunia orang mati. Dan ke sanalah engkau akan pergi.
FAYHApa pun yang engkau lakukan, lakukanlah dengan sebaik-baiknya, karena di dalam alam maut yang sedang kautuju tidak akan ada lagi pekerjaan, perencanaan, pengetahuan, ataupun hikmat.
DRFT_WBTC
TLSegala sesuatu yang didapat oleh tanganmu akan dibuat, hendaklah kauperbuat dengan sekuat kuasamu, karena tiadalah barang pekerjaan atau kira-kira atau pengetahuan atau hikmat di dalam kubur, yang kautuju itu.
KSI
DRFT_SBMaka barang sesuatu pekerjaan yang dapat ke tanganmu hendaklah engkau membuat dia dengan sekuat kuasamu karena tiada sesuatu pekerjaan atau upaya atau pengetahuan atau budi di dalam alam maut tempat yang engkau hendak pergi itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBarang apa, jang didapat tanganmu untuk diperbuat, perbuatlah itu sekadar kekuatanmu! Sebab tiada pekerdjaan, rentjana, pengetahuan maupun kebidjaksanaan dalam pratala, kemana engkau hendak pergi!
TB_ITL_DRFSegala <03605> sesuatu yang <0834> dijumpai <04672> tanganmu <03027> untuk dikerjakan <06213>, kerjakanlah <03581> itu sekuat <06213> <03581> tenaga, karena <03588> tak <0369> ada pekerjaan <04639>, pertimbangan <02808>, pengetahuan <01847> dan hikmat <02451> dalam dunia <07585> orang mati, ke mana <0834> engkau <0859> akan pergi <01980>.
TL_ITL_DRFSegala sesuatu <03605> yang <0834> didapat <04672> oleh tanganmu <03027> akan dibuat <06213>, hendaklah kauperbuat <06213> dengan sekuat kuasamu <03581>, karena <03588> tiadalah <0369> barang pekerjaan <04639> atau kira-kira <02808> atau pengetahuan <01847> atau hikmat <02451> di dalam kubur <07585>, yang <0834> kautuju <08033> <01980> <0859> itu.
AV#Whatsoever thy hand <03027> findeth <04672> (8799) to do <06213> (8800), do <06213> (8798) [it] with thy might <03581>; for [there is] no work <04639>, nor device <02808>, nor knowledge <01847>, nor wisdom <02451>, in the grave <07585>, whither thou goest <01980> (8802).
BBEWhatever comes to your hand to do with all your power, do it because there is no work, or thought, or knowledge, or wisdom in the place of the dead to which you are going.
MESSAGEWhatever turns up, grab it and do it. And heartily! This is your last and only chance at it, For there's neither work to do nor thoughts to think In the company of the dead, where you're most certainly headed.
NKJVWhatever your hand finds to do, do [it] with your might; for [there is] no work or device or knowledge or wisdom in the grave where you are going.
PHILIPS
RWEBSTRWhatever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, where thou goest.
GWVWhatever presents itself for you to do, do it with all your might, because there is no work, planning, knowledge, or skill in the grave where you're going.
NETWhatever you find to do with your hands,* do it with all your might, because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave,* the place where you will eventually go.*
NET9:10 Whatever you find to do with your hands,599

do it with all your might,

because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave,600

the place where you will eventually go.601

Wisdom Cannot Protect against Seemingly Chance Events

BHSSTRo <08033> hms <01980> Klh <0859> hta <0834> rsa <07585> lwasb <02451> hmkxw <01847> tedw <02808> Nwbsxw <04639> hvem <0369> Nya <03588> yk <06213> hve <03581> Kxkb <06213> twvel <03027> Kdy <04672> aumt <0834> rsa <03605> lk (9:10)
LXXMpanta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} eurh {<2147> V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} wv {<3739> CONJ} h {<3588> T-NSF} dunamiv {<1411> N-NSF} sou {<4771> P-GS} poihson {<4160> V-AAD-2S} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} poihma {<4161> N-NSN} kai {<2532> CONJ} logismov {<3053> N-NSM} kai {<2532> CONJ} gnwsiv {<1108> N-NSF} kai {<2532> CONJ} sofia {<4678> N-NSF} en {<1722> PREP} adh {<86> N-DSM} opou {<3699> PRT} su {<4771> P-NS} poreuh {<4198> V-PAS-3S} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA