SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 7:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan aku menemukan sesuatu yang lebih pahit dari pada maut: perempuan yang adalah jala, yang hatinya adalah jerat dan tangannya adalah belenggu. Orang yang dikenan Allah terhindar dari padanya, tetapi orang yang berdosa ditangkapnya.
BISAku mendapati bahwa wanita lebih pahit daripada maut. Cinta wanita seperti jala dan perangkap yang siap menangkap mangsanya. Pelukannya seperti belenggu yang mengikat erat. Orang yang melakukan kehendak Allah terhindar dari jeratnya, tapi orang berdosa pasti akan ditawannya.
FAYHSeorang pelacur lebih pahit daripada maut, seperti jala atau jerat. Tangannya seperti belenggu. Orang yang menyukakan hati Allah akan menjauhkan diri dari dia, tetapi orang berdosa akan terjerumus ke dalam perangkapnya.
DRFT_WBTC
TLMaka kudapati akan suatu perkara yang pahit dari pada maut, yaitu seorang perempuan yang hatinya seperti jaring dan jerat, dan tangannyapun seperti tali pengikat; barangsiapa yang baik di hadapan hadirat Allah, ia itu luput dari padanya, tetapi orang yang berdosa kelak akan ditangkap olehnya.
KSI
DRFT_SBmaka kudapati suatu perkara yang terlebih pahit dari pada maut yaitu seorang perempuan yang hatinya seperti jerat dan jaring dan tangannya seperti tali pengikat maka barangsiapa yang berkenan kepada Allah akan luput kelak dari padanya tetapi orang yang berbudi akan ditangkapnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kudapati, bahwa: "Lebih kuat daripada maut ialah perempuan, jang mendjadi djaring, jang hatinja mendjadi djerat; dan tangannja adalah tali pengikat; siapa jang berkenan pada Allah, melarikan diri daripadanja, tetapi si pendosa ditangkap olehnja."
TB_ITL_DRFDan aku <0589> menemukan <04672> sesuatu yang lebih <02896> <0589> pahit <04751> dari pada maut <04194>: perempuan <0802> yang <0834> adalah <01931> jala <04685>, yang hatinya <03820> adalah jerat <0612> dan tangannya <03027> adalah belenggu <02896>. Orang yang dikenan <06440> Allah <0430> terhindar <04422> dari padanya <04480>, tetapi orang yang berdosa <02398> ditangkapnya <03920>.
TL_ITL_DRFMaka kudapati <04672> akan suatu <04685> <0589> perkara <02764> yang pahit <04751> dari pada maut <04194>, yaitu <0853> seorang perempuan <0802> yang <0834> hatinya <03820> seperti jaring <02764> <04685> dan jerat, dan tangannyapun <0612> seperti tali pengikat; barangsiapa yang baik <02896> di hadapan <06440> hadirat Allah <0430>, ia itu luput <04422> dari <04480> padanya, tetapi orang yang berdosa <02398> kelak akan ditangkap <03920> olehnya.
AV#And I find <04672> (8802) more bitter <04751> than death <04194> the woman <0802>, whose heart <03820> [is] snares <04685> and nets <02764>, [and] her hands <03027> [as] bands <0612>: whoso pleaseth <02896> <06440> God <0430> shall escape <04422> (8735) from her; but the sinner <02398> (8802) shall be taken <03920> (8735) by her. {whoso...: Heb. he that is good before God}
BBEAnd I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will get free from her, but the sinner will be taken by her.
MESSAGEOne discovery: A woman can be a bitter pill to swallow, full of seductive scheming and grasping. The lucky escape her; the undiscerning get caught.
NKJVAnd I find more bitter than death The woman whose heart [is] snares and nets, Whose hands [are] fetters. He who pleases God shall escape from her, But the sinner shall be trapped by her.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I find more bitter than death the woman, whose heart [is] snares and nets, [and] her hands [as] bands: whoever pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
GWVI find that a woman whose thoughts are like traps and snares is more bitter than death itself. Even her hands are like chains. Whoever pleases God will escape her, but she will catch whoever continues to sin.
NETI discovered this:* More bitter than death is the kind of* woman* who is like a hunter’s snare;* her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is captured by her.
NET7:26 I discovered this:480

More bitter than death is the kind of481

woman482 who is like a hunter’s snare;483

her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison chains.

The man who pleases God escapes her,

but the sinner is captured by her.

BHSSTR<0> hb <03920> dkly <02398> ajwxw <04480> hnmm <04422> jlmy <0430> Myhlah <06440> ynpl <02896> bwj <03027> hydy <0612> Myrwoa <03820> hbl <02764> Mymrxw <04685> Mydwum <01931> ayh <0834> rsa <0802> hsah <0853> ta <04194> twmm <04751> rm <0589> yna <04672> auwmw (7:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} euriskw {<2147> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} pikroteron {<4089> A-ASMC} uper {<5228> PREP} yanaton {<2288> N-ASM} sun {<4862> PREP} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} htiv {<3748> RI-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} yhreumata {N-NPN} kai {<2532> CONJ} saghnai {<4522> N-NPF} kardia {<2588> N-NSF} authv {<846> D-GSF} desmoi {N-NPM} ceirev {<5495> N-NPF} authv {<846> D-GSF} agayov {<18> A-NSM} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} exaireyhsetai {<1807> V-FPI-3S} ap {<575> PREP} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} amartanwn {<264> V-PAPNS} sullhmfyhsetai {<4815> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA