copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 7:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJuga janganlah memperhatikan segala perkataan yang diucapkan orang, supaya engkau tidak mendengar pelayanmu mengutuki engkau.
BISJangan suka mendengarkan omongan-omongan, siapa tahu kau sedang dikutuk seorang pelayan.
FAYHJanganlah suka mendengarkan percakapan orang dengan sembunyi-sembunyi, kalau-kalau engkau mendengar pelayanmu mengutuki engkau! Karena engkau tahu betapa seringnya engkau sendiri mengutuki orang lain!
DRFT_WBTC
TLSebab itu jangan engkau taruh di hati akan segala sesuatu yang dikatakan orang, supaya jangan terdengar engkau akan hal hambamu mengutuki engkau.
KSI
DRFT_SBDan lagi janganlah engkau taruh di hati segala sesuatu yang dikatakan orang supaya jangan engkau dengar akan hal hambamu mengutuki engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjangan memperhatikan semua perkataan, jang diutjapkan, agar engkau djangan sampai mendengar hambamu mengutuki engkau.
TB_ITL_DRFJuga <01571> janganlah <0408> memperhatikan <03820> segala <03605> perkataan <01697> yang <0834> diucapkan <01696> orang, supaya engkau tidak <03808> mendengar <08085> pelayanmu <05650> mengutuki <07043> engkau.
TL_ITL_DRFSebab <01571> itu jangan <0408> engkau taruh <05414> di hati <03820> akan segala <03605> sesuatu <01697> yang <0834> dikatakan <01696> orang, supaya jangan <03808> terdengar <08085> engkau akan hal <08085> hambamu <05650> mengutuki <07043> engkau.
AV#Also take <05414> (8799) no heed <03820> unto all words <01697> that are spoken <01696> (8762); lest thou hear <08085> (8799) thy servant <05650> curse <07043> (8764) thee: {take...: Heb. give not thine heart}
BBEDo not give ear to all the words which men say, for fear of hearing the curses of your servant.
MESSAGEDon't eavesdrop on the conversation of others. What if the gossip's about you and you'd rather not hear it?
NKJVAlso do not take to heart everything people say, Lest you hear your servant cursing you.
PHILIPS
RWEBSTRAlso take no heed to all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
GWVDon't take everything that people say to heart, or you may hear your own servant cursing you.
NETAlso, do not pay attention to everything that people* say; otherwise,* you might even hear* your servant cursing you.
NET7:21 Also, do not pay attention to everything that people464 say;

otherwise,465

you might even hear466 your servant cursing you.

BHSSTR<07043> Kllqm <05650> Kdbe <0853> ta <08085> emst <03808> al <0834> rsa <03820> Kbl <05414> Ntt <0408> la <01696> wrbdy <0834> rsa <01697> Myrbdh <03605> lkl <01571> Mg (7:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} eiv {<1519> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} ouv {<3739> R-APM} lalhsousin {<2980> V-FAI-3P} mh {<3165> ADV} yhv {<5087> V-AAS-2S} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} opwv {<3704> CONJ} mh {<3165> ADV} akoushv {<191> V-AAS-2S} tou {<3588> T-GSM} doulou {<1401> N-GSM} sou {<4771> P-GS} katarwmenou {<2672> V-PMPGS} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA