SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 7:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPergi ke rumah duka lebih baik dari pada pergi ke rumah pesta, karena di rumah dukalah kesudahan setiap manusia; hendaknya orang yang hidup memperhatikannya.
BISLebih baik pergi ke rumah duka daripada ke tempat pesta. Sebab kita harus selalu mengenang bahwa maut menunggu setiap orang.
FAYHLebih baik menghadiri upacara pemakaman daripada menghadiri pesta, karena setiap orang pasti akan mati dan ada baiknya jika orang memikirkan hal itu sementara ia hidup.
DRFT_WBTC
TLBaiklah masuk ke dalam rumah perkabungan dari pada masuk ke dalam rumah perjamuan, karena di dalam rumah perkabungan itulah kesudahan segala manusia dan orang yang hidup itu memperhatikannya.
KSI
DRFT_SBMaka terlebih baik masuk rumah ratapan dari pada masuk rumah perjamuan kerena demikianlah kesusahan segala manusia dan orang yang lagi hidup itu akan menaruh di hati.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELebih baiklah pergi kerumah perkabungan daripada kerumah perdjamuan; sebab inilah kesudahan setiap manusia, dan siapa jang hidup hendaklah memperhatikannja!
TB_ITL_DRFPergi <01980> ke <0413> rumah <01004> duka <060> lebih baik <02896> dari pada pergi <01980> <01980> ke <0413> <0413> rumah <01004> <01004> pesta <04960>, karena <0834> di rumah <01004> dukalah <01931> kesudahan <05490> setiap <03605> manusia <0120>; hendaknya <05414> orang yang hidup <02416> memperhatikannya <03820>.
TL_ITL_DRFBaiklah <02896> masuk <01980> ke <0413> dalam rumah <01004> perkabungan <060> dari pada masuk ke <0413> dalam rumah <01004> perjamuan <04960>, karena di dalam rumah perkabungan itulah <01931> kesudahan <05490> segala <03605> manusia <0120> dan orang yang hidup <02416> itu memperhatikannya <03820>.
AV#[It is] better <02896> to go <03212> (8800) to the house <01004> of mourning <060>, than to go <03212> (8800) to the house <01004> of feasting <04960>: for <0834> that [is] the end <05490> of all men <0120>; and the living <02416> will lay <05414> (8799) [it] to his heart <03820>.
BBEIt is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.
MESSAGEYou learn more at a funeral than at a feast--After all, that's where we'll end up. We might discover something from it.
NKJVBetter to go to the house of mourning Than to go to the house of feasting, For that [is] the end of all men; And the living will take [it] to heart.
PHILIPS
RWEBSTR[It is] better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that [is] the end of all men; and the living will lay [it] to his heart.
GWVIt is better to go to a funeral than to a banquet because that is where everyone will end up. Everyone who is alive should take this to heart!
NETIt is better to go to a funeral* than a feast.* For death* is the destiny* of every person,* and the living should* take this* to heart.
NET7:2 It is better to go to a funeral404

than a feast.405

For death406

is the destiny407 of every person,408

and the living should409

take this410 to heart.

BHSSTR<03820> wbl <0413> la <05414> Nty <02416> yxhw <0120> Mdah <03605> lk <05490> Pwo <01931> awh <0834> rsab <04960> htsm <01004> tyb <0413> la <01980> tklm <060> lba <01004> tyb <0413> la <01980> tkll <02896> bwj (7:2)
LXXMagayon {<18> A-NSN} poreuyhnai {<4198> V-APN} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} penyouv {<3997> N-GSN} h {<2228> CONJ} oti {<3754> CONJ} poreuyhnai {<4198> V-APN} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} potou {<4224> N-GSM} kayoti {<2530> CONJ} touto {<3778> D-NSN} telov {<5056> N-NSN} pantov {<3956> A-GSM} tou {<3588> T-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} zwn {<2198> V-PAPNS} dwsei {<1325> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} kardian {<2588> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA