TB | Tetapi yang lebih bahagia dari pada kedua-duanya itu kuanggap orang yang belum ada, yang belum melihat perbuatan jahat, yang terjadi di bawah matahari. |
BIS | Tetapi yang lebih berbahagia lagi ialah orang-orang yang belum lahir, sebab mereka belum melihat kejahatan yang dilakukan di dunia ini. |
FAYH | Dan yang paling beruntung ialah orang-orang yang belum dilahirkan, dan belum pernah melihat segala keburukan dan kejahatan di mana-mana di muka bumi ini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahkan, dari pada keduanya itu baik pula orang yang belum jadi sekali, sebab belum pernah dilihatnya perbuatan jahat yang dilakukan di bawah langit. |
KSI | |
DRFT_SB | bahkan dari pada keduanya itu terlebih baik pula hal orang yang belum jadi dan yang belum melihat segala pekerjaan jahat yang diperbuat di bawah langit. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi lebih berbahagia daripada ke-dua2nja ialah orang jang belum ada djangka hidup padanja dan belum melihat peri djahat, jang dikerdjakan dibawah matahari. |
TB_ITL_DRF | Tetapi yang <0834> lebih bahagia <02896> dari pada kedua-duanya <08147> itu kuanggap <05728> orang yang belum <03808> ada <01961>, yang <0834> belum <03808> melihat <07200> perbuatan <04639> jahat <07451>, yang <0834> terjadi <06213> di bawah <08478> matahari <08121>. |
TL_ITL_DRF | Bahkan, dari pada keduanya <08147> itu baik <02896> pula <05728> orang yang belum <03808> jadi <01961> sekali, sebab belum <03808> pernah <03808> dilihatnya <07200> perbuatan <04639> jahat <07451> yang <0834> dilakukan <06213> di bawah <08478> langit <08121>. |
AV# | Yea, better <02896> [is he] than both <08147> they, which hath not yet <05728> been, who hath not seen <07200> (8804) the evil <07451> work <04639> that is done <06213> (8738) under the sun <08121>. |
BBE | Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun. |
MESSAGE | But luckier than the dead or the living is the person who has never even been, who has never seen the bad business that takes place on this earth. |
NKJV | Yet, better than both [is he] who has never existed, Who has not seen the evil work that is done under the sun. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yea, better [is he] than both they, who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. |
GWV | But the person who hasn't been born yet is better off than both of them. He hasn't seen the evil that is done under the sun. |
NET | But better than both is the one who has not been born* and has not seen the evil things that are done on earth.* |
NET | 4:3 But better than both is the one who has not been born260 tn The word “born” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
and has not seen the evil things that are done on earth.261 tn Heb “under the sun.”
Labor Motivated by Envy
|
BHSSTR | <08121> smsh <08478> txt <06213> hven <0834> rsa <07451> erh <04639> hvemh <0853> ta <07200> har <03808> al <0834> rsa <01961> hyh <03808> al <05728> Nde <0834> rsa <0853> ta <08147> Mhynsm <02896> bwjw (4:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} agayov {<18> A-NSM} uper {<5228> PREP} touv {<3588> T-APM} duo {<1417> N-NUI} toutouv {<3778> D-APM} ostiv {<3748> RI-NSM} oupw {<3768> ADV} egeneto {<1096> V-AMI-3S} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} eiden {<3708> V-AAI-3S} sun {<4862> PREP} to {<3588> T-ASN} poihma {<4161> N-ASN} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASM} to {<3588> T-ASN} pepoihmenon {<4160> V-RPPAS} upo {<5259> PREP} ton {<3588> T-ASM} hlion {<2246> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |