copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 3:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku tahu bahwa untuk mereka tak ada yang lebih baik dari pada bersuka-suka dan menikmati kesenangan dalam hidup mereka.
BISAku tahu bahwa bagi kita tak ada yang lebih baik daripada bergembira dan menikmati hidup sepanjang umur kita.
FAYHKarena itu, aku mengambil kesimpulan bahwa, pertama-tama, tidak ada yang lebih baik bagi manusia daripada merasa bahagia dan menikmati kesenangan selama ia dapat.
DRFT_WBTC
TLMaka tentulah sudah kepadaku bahwa dalam segala perkara itu satupun tiada yang baik, melainkan manusia menyukakan dan membuat baik akan dirinya sepanjang umur hidupnya.
KSI
DRFT_SBMaka aku telah mengetahui bahwa bagi orang-orang itu satupun tiada yang terlebih baik dari pada bersukacita dan berbuat baik seumur hidupnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku mengerti, bahwa tiada baik didalamnja, selain bersukatjita dan menjedapkan dirinja selama hidupnja.
TB_ITL_DRFAku tahu <03045> bahwa <03588> untuk mereka tak <0369> ada yang lebih baik <02896> dari pada bersuka-suka <08055> dan menikmati kesenangan <02896> dalam hidup <02416> mereka.
TL_ITL_DRFMaka tentulah <03045> sudah kepadaku bahwa <03588> dalam segala perkara itu satupun tiada <0369> yang baik <02896>, melainkan <03588> manusia menyukakan <08055> dan membuat <06213> baik <02896> akan dirinya sepanjang umur hidupnya <02416>.
AV#I know <03045> (8804) that [there is] no good <02896> in them, but for [a man] to rejoice <08055> (8800), and to do <06213> (8800) good <02896> in his life <02416>.
BBEI am certain that there is nothing better for a man than to be glad, and to do good while life is in him.
MESSAGEI've decided that there's nothing better to do than go ahead and have a good time and get the most we can out of life.
NKJVI know that nothing [is] better for them than to rejoice, and to do good in their lives,
PHILIPS
RWEBSTRI know that [there is] no good in them, but for [a man] to rejoice, and to do good in his life.
GWVI realize that there's nothing better for them to do than to be cheerful and enjoy what is good in their lives.
NETI have concluded* that there is nothing better for people* than* to be happy and to enjoy themselves* as long as they live,
NET3:12 I have concluded226 that there is nothing better for people227

than228

to be happy and to enjoy

themselves229

as long as they live,

BHSSTR<02416> wyyxb <02896> bwj <06213> twvelw <08055> xwmvl <0518> Ma <03588> yk <0> Mb <02896> bwj <0369> Nya <03588> yk <03045> ytedy (3:12)
LXXMegnwn {<1097> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} agayon {<18> A-ASM} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} tou {<3588> T-GSN} eufranyhnai {<2165> V-APN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} poiein {<4160> V-PAN} agayon {<18> A-ASM} en {<1722> PREP} zwh {<2222> N-DSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA