copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 2:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBaku menggali bagiku kolam-kolam untuk mengairi dari situ tanaman pohon-pohon muda.
BISKugali kolam-kolam untuk mengairi taman-taman dan kebun-kebun itu.
FAYH(2-4)
DRFT_WBTC
TLDan sudah kubuat akan diriku beberapa kolam dan saluran air, akan mendiris dengan dia hutan, yang menumbuhkan pohon kayu yang hijau.
KSI
DRFT_SBmaka kuperbuat bagi diriku beberapa kolam air supaya dari padanya aku memberi air akan rimba tempat membela pohon kayu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku membuat kolam2 air untukku untuk mengairi kebun-raya pepohonan jang rindang.
TB_ITL_DRFaku menggali bagiku kolam-kolam <01295> untuk mengairi <08248> dari situ tanaman <06779> pohon-pohon <06086> muda <06779>.
TL_ITL_DRFDan sudah kubuat <06213> akan diriku beberapa kolam <01295> dan saluran air <04325>, akan mendiris <08248> dengan dia hutan <03293>, yang menumbuhkan <06779> pohon kayu <06086> yang hijau.
AV#I made <06213> (8804) me pools <01295> of water <04325>, to water <08248> (8687) therewith the wood <03293> that bringeth forth <06779> (8802) trees <06086>:
BBEI made pools to give water for the woods with their young trees.
MESSAGEmade pools of water to irrigate the groves of trees.
NKJVI made myself water pools from which to water the growing trees of the grove.
PHILIPS
RWEBSTRI made me pools of water, to water with them the wood that bringeth forth trees:
GWVI made pools to water the forest of growing trees.
NETI constructed pools of water for myself, to irrigate my grove* of flourishing trees.
NET2:6 I constructed pools of water for myself,

to irrigate my grove114

of flourishing trees.

BHSSTR<06086> Myue <06779> xmwu <03293> rey <01992> Mhm <08248> twqshl <04325> Mym <01295> twkrb <0> yl <06213> ytyve (2:6)
LXXMepoihsa {<4160> V-AAI-1S} moi {<1473> P-DS} kolumbhyrav {<2861> N-APF} udatwn {<5204> N-GPN} tou {<3588> T-GSN} potisai {<4222> V-AAN} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} drumon {N-ASM} blastwnta {V-PAPAS} xula {<3586> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%