copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 2:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena kepada orang yang dikenan-Nya Ia mengaruniakan hikmat, pengetahuan dan kesukaan, tetapi orang berdosa ditugaskan-Nya untuk menghimpun dan menimbun sesuatu yang kemudian harus diberikannya kepada orang yang dikenan Allah. Inipun kesia-siaan dan usaha menjaring angin.
BISAllah memberikan hikmat, pengetahuan dan kebahagiaan kepada orang yang menyenangkan hati-Nya. Tetapi orang berdosa disuruh-Nya bekerja mencari nafkah dan menimbun hasilnya untuk diserahkan kepada orang yang menyenangkan hati Allah. Jadi, semuanya itu sia-sia seperti usaha mengejar angin.
FAYH(2-24)
DRFT_WBTC
TLKarena kepada orang yang baik di hadapan hadirat-Nya dikaruniakan-Nya hikmat dan pengetahuan dan kesukaan, tetapi kepada orang yang berdosa diberikan-Nya percintaan dan syugul dalam mengumpulkan dan menghimpunkan, supaya diberikan-Nya kepada orang yang baik di hadapan hadirat Allah; maka ini juga perkara yang sia-sialah adanya dan yang memenatkan hati.
KSI
DRFT_SBKarena kepada orang yang berkenan kepadanya dikaruniakan Allah budi dan pengetahuan dan kesukaan tetapi kepada orang yang berdosa dirinya kelelahan supaya dikumpulkannya dan dihimpunkannya akan diberikan kepada orang yang berkenan kepada Allah. Maka perkara inipun sia-sia adanya dan menggenggam angin.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Orang jang baik dihadapanNja akan dianugerahkanNja kebidjaksanaan, pengetahuan dan kesukaan, tetapi si pendosa dibebaniNja tugas mengumpulkan dan menimbun untuk diserahkan kepada orang, jang berkenan pada Allah." Inipun kesia-siaan dan mengedjar angin!
TB_ITL_DRFKarena <03588> kepada <05414> orang <0120> yang dikenan-Nya <06045> <02896> <0120> Ia mengaruniakan <05414> hikmat <02451>, pengetahuan <01847> dan kesukaan <08057>, tetapi orang berdosa <02398> ditugaskan-Nya <0622> <06045> <05414> untuk menghimpun <03664> dan menimbun sesuatu yang kemudian harus diberikannya kepada <05414> orang yang dikenan <06440> <02896> Allah <0430>. Inipun <01571> kesia-siaan <01892> dan usaha menjaring <07469> angin <07307>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> kepada orang <0120> yang baik <02896> di hadapan hadirat-Nya <06440> dikaruniakan-Nya <05414> hikmat <02451> dan pengetahuan <01847> dan kesukaan <08057>, tetapi kepada orang yang berdosa <02398> diberikan-Nya <05414> percintaan dan syugul <06045> dalam <0622> mengumpulkan <03664> dan menghimpunkan, supaya diberikan-Nya kepada <05414> orang yang baik <02896> di hadapan <06440> hadirat Allah <0430>; maka <01571> ini <02088> juga perkara yang sia-sialah <01892> adanya dan yang memenatkan <07469> hati <07307>.
AV#For [God] giveth <05414> (8804) to a man <0120> that [is] good <02896> in his sight <06440> wisdom <02451>, and knowledge <01847>, and joy <08057>: but to the sinner <02398> (8802) he giveth <05414> (8804) travail <06045>, to gather <0622> (8800) and to heap up <03664> (8800), that he may give <05414> (8800) to [him that is] good <02896> before <06440> God <0430>. This also [is] vanity <01892> and vexation <07469> of spirit <07307>. {in his...: Heb. before him}
BBETo the man with whom he is pleased, God gives wisdom and knowledge and joy; but to the sinner he gives the work of getting goods together and storing up wealth, to give to him in whom God has pleasure. This again is to no purpose and desire for wind.
MESSAGEGod may give wisdom and knowledge and joy to his favorites, but sinners are assigned a life of hard labor, and end up turning their wages over to God's favorites. Nothing but smoke--and spitting into the wind.
NKJVFor [God] gives wisdom and knowledge and joy to a man who [is] good in His sight; but to the sinner He gives the work of gathering and collecting, that he may give to [him who is] good before God. This also [is] vanity and grasping for the wind.
PHILIPS
RWEBSTRFor [God] giveth to a man who [is] good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth toil, to gather and to store up [wealth], that he may give to [him that is] good before God. This also [is] vanity and vexation of spirit.
GWVGod gives wisdom, knowledge, and joy to anyone who pleases him. But to the person who continues to sin, he gives the job of gathering and collecting wealth. The sinner must turn his wealth over to the person who pleases God. Even this is pointless. It's like trying to catch the wind.
NETFor to the one who pleases him,* God gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner, he gives the task of amassing* wealth* – only to give* it* to the one who pleases God. This* task of the wicked* is futile – like chasing the wind!
NET2:26 For to the one who pleases him,199 God gives wisdom, knowledge, and joy,

but to the sinner, he gives the task of amassing200

wealth201

only to give202

it203 to the one who pleases God.

This204

task of the wicked205 is futile – like chasing the wind!

A Time for All Events in Life

BHSSTR<07307> xwr <07469> twerw <01892> lbh <02088> hz <01571> Mg <0430> Myhlah <06440> ynpl <02896> bwjl <05414> ttl <03664> ownklw <0622> Pwoal <06045> Nyne <05414> Ntn <02398> ajwxlw <08057> hxmvw <01847> tedw <02451> hmkx <05414> Ntn <06440> wynpl <02896> bwjs <0120> Mdal <03588> yk (2:26)
LXXMoti {<3754> CONJ} tw {<3588> T-DSM} anyrwpw {<444> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} agayw {<18> A-DSM} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} sofian {<4678> N-ASF} kai {<2532> CONJ} gnwsin {<1108> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eufrosunhn {<2167> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} amartanonti {<264> V-PAPDS} edwken {<1325> V-AAI-3S} perispasmon {N-ASM} tou {<3588> T-GSN} prosyeinai {<4369> V-PAN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} sunagagein {<4863> V-AAN} tou {<3588> T-GSN} dounai {<1325> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} agayw {<18> A-DSM} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} oti {<3754> CONJ} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} touto {<3778> D-NSN} mataiothv {<3153> N-NSF} kai {<2532> CONJ} proairesiv {N-NSF} pneumatov {<4151> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%