copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 2:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab, kalau ada orang berlelah-lelah dengan hikmat, pengetahuan dan kecakapan, maka ia harus meninggalkan bahagiannya kepada orang yang tidak berlelah-lelah untuk itu. Inipun kesia-siaan dan kemalangan yang besar.
BISSebab manusia bekerja keras dengan memakai segala hikmat, pengetahuan dan keahliannya untuk mencapai sesuatu. Tetapi pada akhirnya ia harus meninggalkan segala hasil jerih payahnya kepada orang yang sama sekali tidak mengeluarkan keringat untuk itu. Jadi, itu pun sia-sia, lagipula sungguh tak adil!
FAYH(2-20)
DRFT_WBTC
TLKarena jikalau diusahakan orang pekerjaannya dengan hikmat dan pengetahuan dan selamat sekalipun, tak dapat tiada ditinggalkannya juga menjadi bahagian orang yang tiada tahu mengusahakan dia; maka ini juga perkara yang sia-sia adanya dan dukacita besar.
KSI
DRFT_SBKarena ada orang yang berlelah dengan budi dan dengan pengetahuan dan dengan kepandaian tetapi tak dapat tiada ditinggalkannya juga menjadi bagian orang yang belum berlelah dalamnya. Maka perkara inipun sia-sia adanya dan celaka yang besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab terdjadi: seseorang telah bekerdja dengan bidjak, dengan pengetahuan dan hasil jang baik. Lalu ia harus menjerahkan keuntungannja kepada orang, jang tidak berusaha karenanja. Inipun kesia-siaan dan kemalangan jang besar!
TB_ITL_DRFSebab <03588>, kalau ada <03426> orang <0120> berlelah-lelah <05999> dengan hikmat <02451>, pengetahuan <01847> dan kecakapan <03788>, maka ia harus meninggalkan bahagiannya <02506> <05414> <0120> kepada orang <0120> yang tidak <03808> berlelah-lelah <05998> untuk itu. Inipun <01571> kesia-siaan <01892> dan kemalangan <07451> yang besar <07227>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> jikalau diusahakan <03426> orang <0120> pekerjaannya <05999> dengan hikmat <02451> dan pengetahuan <01847> dan selamat sekalipun, tak dapat <03788> tiada <03808> ditinggalkannya juga menjadi bahagian <02506> orang yang tiada <01571> <03808> tahu mengusahakan <05998> dia; maka ini <02088> juga perkara yang sia-sia <01892> adanya dan dukacita <07451> besar <07227>.
AV#For there is <03426> a man <0120> whose labour <05999> [is] in wisdom <02451>, and in knowledge <01847>, and in equity <03788>; yet to a man <0120> that hath not laboured <05998> (8804) therein shall he leave <05414> (8799) it [for] his portion <02506>. This also [is] vanity <01892> and a great <07227> evil <07451>. {leave: Heb. give}
BBEBecause there is a man whose work has been done with wisdom, with knowledge, and with an expert hand; but one who has done nothing for it will have it for his heritage. This again is to no purpose and a great evil.
MESSAGEWhat's the point of working your fingers to the bone if you hand over what you worked for to someone who never lifted a finger for it? Smoke, that's what it is. A bad business from start to finish.
NKJVFor there is a man whose labor [is] with wisdom, knowledge, and skill; yet he must leave his heritage to a man who has not labored for it. This also [is] vanity and a great evil.
PHILIPS
RWEBSTRFor there is a man whose labour [is] in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured in it shall he leave it [for] his portion. This also [is] vanity and a great evil.
GWVHere is someone who had worked hard with wisdom, knowledge, and skill. Yet, he must turn over his estate to someone else, who didn't work for it. Even this is pointless and a terrible tragedy.
NETFor a man may do his work with wisdom, knowledge, and skill; however, he must hand over* the fruit of his labor* as an inheritance* to someone else who did not work for it. This also is futile, and an awful injustice!*
NET2:21 For a man may do his work with wisdom, knowledge, and skill;

however, he must hand over180

the fruit of his labor181 as an inheritance182

to someone else who did not work for it.

This also is futile, and an awful injustice!183

Painful Days and Restless Nights

BHSSTR<07227> hbr <07451> herw <01892> lbh <02088> hz <01571> Mg <02506> wqlx <05414> wnnty <0> wb <05998> lme <03808> als <0120> Mdalw <03788> Nwrskbw <01847> tedbw <02451> hmkxb <05999> wlmes <0120> Mda <03426> sy <03588> yk (2:21)
LXXMoti {<3754> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} ou {<3739> R-GSM} mocyov {<3449> N-NSM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} sofia {<4678> N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} gnwsei {<1108> N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} andreia {A-DSF} kai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} emocyhsen {V-AAI-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} dwsei {<1325> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM} merida {<3310> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} touto {<3778> D-NSN} mataiothv {<3153> N-NSF} kai {<2532> CONJ} ponhria {<4189> N-NSF} megalh {<3173> A-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran