SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 12:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan pintu-pintu di tepi jalan tertutup, dan bunyi penggilingan menjadi lemah, dan suara menjadi seperti kicauan burung, dan semua penyanyi perempuan tunduk,
BISKeramaian di jalan sampai di telingamu dengan samar-samar. Bunyi musik dan penggilingan hampir-hampir tidak terdengar. Engkau tak dapat tidur terlena. Kicauan burung pun membuat engkau terjaga.
FAYHPada waktu itu bibirmu akan dikatupkan rapat-rapat sementara engkau makan karena semua gigimu sudah rontok. Engkau akan terbangun pada waktu subuh, pada waktu burung-burung mulai berkicau, tetapi engkau sendiri tuli dan suaramu gemetar tidak bernada.
DRFT_WBTC
TLdan kedua papan pintu yang arah ke jalan akan terkatup, sehingga bunyi kisaran hampir-hampir tiada kedengaran, dan orang bangun juga pada ketika nyanyi burung, tetapi sayuplah bunyi suara segala anak penyanyi;
KSI
DRFT_SBdan pintupun diketupkan pada sebelah jalan tatkala bunyi kisaran itu perlahan dan orang bangun sebab seekor burung dan segala anak perempuan yang menyanyi akan ditundukkan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEapabila tertutuplah kedua daun pintu menudju djalan, dan bunji penggilingan ber-susut2, dan kitjau unggas berhenti, dan para penjanji ber-surut2;
TB_ITL_DRFdan pintu-pintu <01817> di <07784> tepi jalan tertutup <05462>, dan bunyi <06963> penggilingan <07784> menjadi lemah <06965> <08217>, dan suara <06963> suara <06963> menjadi seperti kicauan <02913> burung <06833>, dan semua <03605> penyanyi <07892> perempuan <01323> tunduk <07892>, tunduk <07817>,
TL_ITL_DRFdan kedua papan <01817> pintu yang arah ke jalan akan terkatup <05462>, sehingga bunyi <06963> kisaran hampir-hampir <02913> tiada kedengaran, dan orang bangun <06965> juga pada ketika nyanyi <07892> <07784> burung <06833>, tetapi <08217> sayuplah <07817> <08217> <07784> bunyi <06963> suara segala <03605> anak <01323> penyanyi <07892>;
AV#And the doors <01817> shall be shut <05462> (8795) in the streets <07784>, when the sound <06963> of the grinding <02913> is low <08217>, and he shall rise up <06965> (8799) at the voice <06963> of the bird <06833>, and all the daughters <01323> of musick <07892> shall be brought low <07817> (8735);
BBEWhen the doors are shut in the street, and the sound of the crushing is low, and the voice of the bird is soft, and the daughters of music will be made low;
MESSAGEYou can't come and go at will. Things grind to a halt. The hum of the household fades away. You are wakened now by bird-song.
NKJVWhen the doors are shut in the streets, And the sound of grinding is low; When one rises up at the sound of a bird, And all the daughters of music are brought low;
PHILIPS
RWEBSTRAnd the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding shall be low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low;
GWVRemember your Creator when the doors to the street are closed, the sound of the mill is muffled, you are startled at the sound of a bird, and those who sing songs become quiet.
NETand the doors along the street are shut; when the sound of the grinding mill* grows low, and one is awakened* by the sound of a bird, and all their* songs* grow faint,*
NET12:4 and the doors along the street are shut;

when the sound of the grinding mill737

grows low,

and one is awakened738

by the sound of a bird,

and all their739

songs740 grow faint,741

BHSSTR<07892> rysh <01323> twnb <03605> lk <07817> wxsyw <06833> rwpuh <06963> lwql <06965> Mwqyw <02913> hnxjh <06963> lwq <08217> lpsb <07784> qwsb <01817> Mytld <05462> wrgow (12:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} kleisousin {<2808> V-FAI-3P} yurav {<2374> N-GSF} en {<1722> PREP} agora {<58> N-DSF} en {<1722> PREP} asyeneia {<769> N-DSF} fwnhv {<5456> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} alhyoushv {<229> V-PAPGS} kai {<2532> CONJ} anasthsetai {<450> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} fwnhn {<5456> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} strouyiou {<4765> N-GSN} kai {<2532> CONJ} tapeinwyhsontai {<5013> V-FPI-3P} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} tou {<3588> T-GSN} asmatov {N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA