GWV | Words from wise people are like spurs. Their collected sayings are like nails that have been driven in firmly. They come from one shepherd. |
TB | Kata-kata orang berhikmat seperti kusa dan kumpulan-kumpulannya seperti paku-paku yang tertancap, diberikan oleh satu gembala. |
BIS | Perkataan orang arif itu seperti tongkat tajam seorang gembala, tongkat yang dipakainya untuk melindungi dombanya. Kumpulan amsal dan nasihat, seperti paku yang tertancap kuat. Semua itu pemberian Allah juga, gembala kita yang satu-satunya. |
FAYH | Perkataan orang bijaksana itu mendorong orang untuk bertindak. Perkataan itu menekankan kebenaran-kebenaran yang penting dengan kokoh, bagaikan paku-paku yang tertancap dalam-dalam -- diberikan oleh seorang gembala.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun perkataan orang alim itu seperti tempuling adanya dan seperti pasak yang dipukul mati dan yang menghubungkan semuanya, maka sekalian itu dijadikan oleh Gembala yang esa itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun perkataan orang yang berbudi itu seumpama penikam dan seperti paku yang yang dipukul mati demikianlah perkataan orang yang memerintahkan sidang jemaat yang telah diberi dari pada seorang gembala. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Perkataan orang2 jang bidjak adalah bagaikan mata-penghalauan, dan sebagai pasak2 tertantjap. Mereka itu adalah pemimpin2 himpunan, jang diberikan oleh Gembala jang satu. |
TB_ITL_DRF | Kata-kata <01697> orang berhikmat <02450> seperti kusa <01861> dan kumpulan-kumpulannya <04930> seperti paku-paku <01167> yang tertancap <0627>, diberikan <05414> oleh satu <0259> gembala <07462>. |
TL_ITL_DRF | Adapun perkataan <01697> orang alim <02450> itu seperti tempuling <01861> adanya dan seperti pasak yang dipukul mati dan yang menghubungkan <04930> semuanya <0627>, maka sekalian <0627> itu dijadikan oleh <05414> <0627> Gembala <07462> yang esa <0259> <0627> itu. |
AV# | The words <01697> of the wise <02450> [are] as goads <01861>, and as nails <04930> fastened <05193> (8803) [by] the masters <01167> of assemblies <0627>, [which] are given <05414> (8738) from one <0259> shepherd <07462> (8802). |
BBE | The words of the wise are pointed, and sayings grouped together are like nails fixed with a hammer; they are given by one guide. |
MESSAGE | The words of the wise prod us to live well. They're like nails hammered home, holding life together. They are given by God, the one Shepherd. |
NKJV | The words of the wise are like goads, and the words of scholars are like welldriven nails, given by one Shepherd. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The words of the wise [are] as goads, and as nails fastened [by] the masters of assemblies, [which] are given from one shepherd. |
NET | The words of the sages are like prods,* and the collected sayings are like firmly fixed nails; they are given by one shepherd. |
NET | 12:11 The words of the sages are like prods,763 tn Or “goads”; NCV “sharp sticks used to guide animals.” For further information see M. A. Fishbane, Biblical Interpretation, 29–32.
and the collected sayings are like firmly fixed nails;
they are given by one shepherd.
Concluding Exhortation: Fear God and Obey His Commands!
|
BHSSTR | <0259> dxa <07462> herm <05414> wntn <0627> twpoa <01167> yleb <05193> Myewjn <04930> twrmvmkw <01861> twnbrdk <02450> Mymkx <01697> yrbd (12:11) |
LXXM | logoi {<3056> N-NPM} sofwn {<4680> A-GPM} wv {<3739> CONJ} ta {<3588> T-NPN} boukentra {N-NPN} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} hloi {<2247> N-NPM} pefuteumenoi {<5452> V-RPPNP} oi {<3739> R-NPM} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPN} sunagmatwn {N-GPN} edoyhsan {<1325> V-API-3P} ek {<1537> PREP} poimenov {<4166> N-GSM} enov {<1519> A-GSM} kai {<2532> CONJ} perisson {ADV} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |