SABDAweb ©
Bible
Verse
20 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ecclesiastes 10:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBarangsiapa memecahkan batu akan dilukainya; barangsiapa membelah kayu akan dibahayakannya.
BISSiapa bekerja di tambang batu, akan terbentur dan luka. Siapa membelah kayu, mungkin sekali mendapat cedera.
FAYH(10-8)
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang mengangkut batu, iapun akan kena luka olehnya, dan barang siapa yang membelah kayu, iapun dalam bahaya olehnya.
KSI
DRFT_SBMaka barangsiapa yang memahat batu ia akan luka olehnya dan orang yang membelah kayu akan kena bahayanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESiapa jang mentjabut batu2, akan berluka karenanja, dan siapa jang membelah kaju, haruslah ber-hati2.
TB_ITL_DRFBarangsiapa <05265> memecahkan batu <068> akan dilukainya <06087>; barangsiapa membelah <01234> kayu <06086> akan dibahayakannya <05533>.
TL_ITL_DRFBarangsiapa yang mengangkut <05265> batu <068>, iapun <06087> akan kena luka olehnya, dan barang siapa <06087> yang membelah <01234> kayu <06086>, iapun <06087> dalam bahaya <05533> olehnya.
AV#Whoso removeth <05265> (8688) stones <068> shall be hurt <06087> (8735) therewith; [and] he that cleaveth <01234> (8802) wood <06086> shall be endangered <05533> (8735) thereby.
BBEHe who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
MESSAGESafety first: Quarrying stones is dangerous. Be alert: Felling trees is hazardous.
NKJVHe who quarries stones may be hurt by them, [And] he who splits wood may be endangered by it.
PHILIPS
RWEBSTRWhoever removeth stones shall be hurt by them; [and] he that cutteth wood shall be endangered by it.
GWVWhoever works in a stone quarry may get hurt. Whoever splits wood may be injured.
NETOne who quarries stones may be injured by them; one who splits logs may be endangered by them.
NET10:9 One who quarries stones may be injured by them;

one who splits logs may be endangered by them.

BHSSTR<0> Mb <05533> Nkoy <06086> Myue <01234> eqwb <0> Mhb <06087> buey <068> Mynba <05265> eyom (10:9)
LXXMexairwn {<1808> V-PAPNS} liyouv {<3037> N-APM} diaponhyhsetai {<1278> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} scizwn {<4977> V-PAPNS} xula {<3586> N-APN} kinduneusei {<2793> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA