copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 1:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISYa, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
TBapabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
FAYHApabila kamu dilanda ketakutan, dan apabila kamu ditimpa kesedihan dan kesusahan,
DRFT_WBTC
TLApabila ketakutanmu itu datang seperti tofan dan kebinasaanmu itu datang seperti pusaran angin dan kesukaran dan kepicikan berlaku atasmu,
KSI
DRFT_SBbahkan tatkala ketakutan datang ke atasmu seperti ribut dan celakamupun datang seperti pusaran angin dan tatkala kesesakkan dan kesusahanpun datang ke atasmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBila kedjut sebagai taufan mendatangi kamu, dan laksana badai, bentjana mendatang, kalau tindasan dan desakan menghimpit kamu,
TB_ITL_DRFapabila <07584> kedahsyatan <06343> datang ke <0935> atasmu <07584> seperti badai <05492>, dan celaka melanda <0857> <07584> kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran <06869> <0343> <07584> dan kecemasan <06695> <07584> datang <0935> menimpa <06869> menimpa <05921> kamu.
TL_ITL_DRFApabila <0935> ketakutanmu <07584> itu datang <0935> seperti tofan dan kebinasaanmu itu datang seperti pusaran <06695> angin dan kesukaran <06869> dan kepicikan berlaku atasmu <06695>,
AV#When your fear <06343> cometh <0935> (8800) as desolation <07722> (8675) <07584>, and your destruction <0343> cometh <0857> (8799) as a whirlwind <05492>; when distress <06869> and anguish <06695> cometh <0935> (8800) upon you.
BBEWhen your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
MESSAGEWhat if the roof falls in, and your whole life goes to pieces? What if catastrophe strikes and there's nothing to show for your life but rubble and ashes?
NKJVWhen your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
PHILIPS
RWEBSTRWhen your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
GWVwhen panic strikes you like a violent storm, when calamity strikes you like a wind storm, when trouble and anguish come to you.
NETwhen what you dread* comes like a whirlwind,* and disaster strikes you* like a devastating storm,* when distressing trouble* comes on you.
NET1:27 when what you dread130 comes like a whirlwind,131

and disaster strikes you132

like a devastating storm,133

when distressing trouble134

comes on you.

BHSSTR<06695> hqwuw <06869> hru <05921> Mkyle <0935> abb <0857> htay <05492> hpwok <0343> Mkdyaw <06343> Mkdxp <07584> *hawsk {hwask} <0935> abb (1:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} wv {<3739> ADV} an {<302> PRT} afikhtai {V-AMS-3S} umin {<4771> P-DP} afnw {<869> ADV} yorubov {<2351> N-NSM} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} katastrofh {<2692> N-NSF} omoiwv {<3664> ADV} kataigidi {N-DSF} parh {<3918> V-PAS-3S} kai {<2532> CONJ} otan {<3752> ADV} erchtai {<2064> V-PMS-3S} umin {<4771> P-DP} yliqiv {<2347> N-NSF} kai {<2532> CONJ} poliorkia {N-NSF} h {<2228> CONJ} otan {<3752> ADV} erchtai {<2064> V-PMS-3S} umin {<4771> P-DP} oleyrov {<3639> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%