copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 1:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
TBBerpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
FAYHDatanglah ke mari dan dengarkanlah aku! Aku akan mencurahkan roh kebijaksanaan ke atasmu dan menjadikan kamu bijaksana.
DRFT_WBTC
TLBalikkanlah dirimu kepada pengajaranku; bahwasanya aku akan mencurahkan rohku kepadamu dengan limpahnya serta memberitahu perkataanku kepadamu.
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu bertobat hardikku bahwa aku hendak mencurahkan rohku kepadamu serta memberitahu kepadamu segala perkataanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBelokkanlah dirimu kearah peringatanku, lihatlah, rohku akan kulimpahkan untuk dirimu, perkataanku akan kupermaklumkan kepadamu.
TB_ITL_DRFBerpalinglah <07725> kamu kepada teguranku <08433>! Sesungguhnya <02009>, aku hendak mencurahkan <05042> isi <07307> hatiku kepadamu dan memberitahukan <03045> perkataanku <01697> kepadamu.
TL_ITL_DRFBalikkanlah <07725> dirimu kepada pengajaranku <08433>; bahwasanya <02009> aku akan mencurahkan <05042> rohku <07307> kepadamu <0> dengan limpahnya serta memberitahu <03045> perkataanku <01697> kepadamu <0>.
AV#Turn <07725> (8799) you at my reproof <08433>: behold, I will pour out <05042> (8686) my spirit <07307> unto you, I will make known <03045> (8686) my words <01697> unto you.
BBEBe turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.
MESSAGEAbout face! I can revise your life. Look, I'm ready to pour out my spirit on you; I'm ready to tell you all I know.
NKJVTurn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
PHILIPS
RWEBSTRTurn ye at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
GWV"Turn to me when I warn you. I will generously pour out my spirit for you. I will make my words known to you.
NETIf only* you will respond* to my rebuke,* then* I will pour* out my thoughts* to you and* I will make* my words known to you.
NET1:23 If only110 you will respond111 to my rebuke,112

then113

I will pour114 out my thoughts115 to you

and116

I will make117 my words known to you.

BHSSTR<0853> Mkta <01697> yrbd <03045> heydwa <07307> yxwr <0> Mkl <05042> heyba <02009> hnh <08433> ytxkwtl <07725> wbwst (1:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} upeuyunoi {N-NPM} egenonto {<1096> V-AMI-3P} elegcoiv {<1650> N-DPM} idou {<2400> INJ} prohsomai {V-FMI-1S} umin {<4771> P-DP} emhv {<1699> A-GSF} pnohv {<4157> N-GSF} rhsin {N-ASF} didaxw {<1321> V-FAI-1S} de {<1161> PRT} umav {<4771> P-AP} ton {<3588> T-ASM} emon {<1699> A-ASM} logon {<3056> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran