RWEBSTR | Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. |
TB | Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap, |
BIS | Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya, |
FAYH | Apabila seekor burung melihat sebuah perangkap sedang dipasang, ia menjauh;
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya cuma-cuma dibentangkan jaring di hadapan mata segala unggas. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena sia-sialah membentangkan jaring di hadapan mata burung |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena sia-sialah diumpani djaringnja, didepan mata sekalian unggas. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> percumalah <02600> jaring <07568> dibentangkan <02219> di depan mata <05869> segala <03605> yang bersayap <03671>, |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <03588> cuma-cuma <02600> dibentangkan <02219> jaring <07568> di hadapan mata <05869> segala <03605> unggas <03671>. |
AV# | Surely in vain <02600> the net <07568> is spread <02219> (8794) in the sight <05869> of any bird <01167> <03671>. {in the...: Heb. in the eyes of every thing that hath a wing} |
BBE | Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird: |
MESSAGE | Nobody robs a bank with everyone watching, |
NKJV | Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird; |
PHILIPS | |
GWV | It does no good to spread a net within the sight of any bird. |
NET | Surely it is futile to spread* a net in plain sight of* any bird,* |
NET | 1:17 Surely it is futile to spread85 tn Heb “for the net to be spread out.” The Pual participle of זָרָה (zarah) means “to be spread” (HALOT 280 s.v. I זרה pu.1). The subject of this verbal use of the participle is the noun הָרָשֶׁת (harashet, “the net”). It is futile for the net to be spread out in plain view of birds. a net
in plain sight of86 tn Heb “in the eyes of.” any bird,87 tn Heb “all of the possessors of wings.”
|
BHSSTR | <03671> Pnk <01167> leb <03605> lk <05869> ynyeb <07568> tsrh <02219> hrzm <02600> Mnx <03588> yk (1:17) |
LXXM | ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} adikwv {<94> ADV} ekteinetai {<1614> V-PMI-3S} diktua {<1350> N-APN} pterwtoiv {A-DPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |