TL_ITL_DRF | Maka sekarangpun <06258>, hai anak-anakku <01121>, dengarlah <08085> kiranya akan daku <0>, karena berbahagialah <0835> segala orang yang memeliharakan <08104> jalanku <01870>. |
TB | Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, karena berbahagialah mereka yang memelihara jalan-jalanku. |
BIS | Karena itu, dengarkanlah aku, hai orang muda! Turutilah petunjukku, maka kau akan bahagia. |
FAYH | Jadi, hai anak-anak muda, dengarkanlah aku karena berbahagialah semua orang yang mengikuti petunjuk-petunjukku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarangpun, hai anak-anakku, dengarlah kiranya akan daku, karena berbahagialah segala orang yang memeliharakan jalanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang hai anak-anakku dengarlah akan daku karena berbahagialah orang yang memeliharakan jalanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka kini, anakku, dengarkanlah aku, dan bahagialah jang mengindahkan djalanku! |
TB_ITL_DRF | Oleh sebab <06258> itu, hai anak-anak <01121>, dengarkanlah <08085> aku, karena <0> berbahagialah <0835> mereka yang memelihara <08104> jalan-jalanku <01870>. |
AV# | Now therefore hearken <08085> (8798) unto me, O ye children <01121>: for blessed <0835> [are they that] keep <08104> (8799) my ways <01870>. |
BBE | Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways. |
MESSAGE | "So, my dear friends, listen carefully; those who embrace these my ways are most blessed. |
NKJV | "Now therefore, listen to me, [my] children, For blessed [are those who] keep my ways. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore hearken to me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways. |
GWV | "Now, sons, listen to me. Blessed are those who follow my ways. |
NET | “So now, children,* listen to me; blessed are those who keep my ways. |
NET | 8:32 “So now, children,669 tn Heb “sons.” listen to me;
blessed are those who keep my ways.
|
BHSSTR | <08104> wrmsy <01870> ykrd <0835> yrsaw <0> yl <08085> wems <01121> Mynb <06258> htew (8:32) |
LXXM | nun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} uie {<5207> N-VSM} akoue {<191> V-PAD-2S} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |