copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 5:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
TBDiberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
FAYHBiarlah kejantananmu menjadi berkat; bersukacitalah atas istri masa mudamu.
DRFT_WBTC
TLBerkatlah kiranya atas pancaranmu, dan bersukacitalah engkau akan bini yang pada masa mudamu.
KSI
DRFT_SBMaka biarlah mata airmu beroleh berkat dan hendaklah engkau suka akan istri yang pada masa mudamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemoga diberkatilah sumbermu, dan bersukatjitalah atas isteri masa-mudamu!
TB_ITL_DRFDiberkatilah <01288> kiranya sendangmu <04726>, bersukacitalah <08055> dengan isteri <0802> masa mudamu <05271>:
TL_ITL_DRFBerkatlah <01288> kiranya atas pancaranmu <04726>, dan bersukacitalah <08055> engkau akan bini <0802> yang pada masa mudamu <05271>.
AV#Let thy fountain <04726> be blessed <01288> (8803): and rejoice <08055> (8798) with the wife <0802> of thy youth <05271>.
BBELet blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
MESSAGEBless your fresh-flowing fountain! Enjoy the wife you married as a young man!
NKJVLet your fountain be blessed, And rejoice with the wife of your youth.
PHILIPS
RWEBSTRLet thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
GWVLet your own fountain be blessed, and enjoy the girl you married when you were young,
NETMay your fountain be blessed,* and may you rejoice* in your young wife* –
NET5:18 May your fountain be blessed,448

and may you rejoice449

in your young wife450

BHSSTR<05271> Krwen <0802> tsam <08055> xmvw <01288> Kwrb <04726> Krwqm <01961> yhy (5:18)
LXXMh {<3588> T-NSF} phgh {<4077> N-NSF} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN} estw {<1510> V-PAD-3S} soi {<4771> P-DS} idia {<2398> A-NSF} kai {<2532> CONJ} suneufrainou {V-PMD-2S} meta {<3326> PREP} gunaikov {<1135> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} ek {<1537> PREP} neothtov {<3503> N-GSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%