copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 5:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsupaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
BISKekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
FAYHkalau-kalau kekayaanmu jatuh ke tangan orang lain, dan engkau menjadi budak orang yang tidak dikenal.
DRFT_WBTC
TLsupaya jangan orang dagang kelak mengenyangkan dirinya dengan harta bendamu, dan hasil segala kelelahanmu itu masuk ke dalam rumah orang yang tiada ketahuan.
KSI
DRFT_SBsupaya jangan orang keluaran dikenyangkan oleh kekuatanmu dan hasil segala kelelahanmu masuk ke rumah orang bangsa asing
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEagar djanganlah orang lain ber-kenjang2 dengan kemampuanmu, dengan upah-pajahmu dirumah orang lain.
TB_ITL_DRFsupaya <06435> orang lain <02114> jangan <06435> mengenyangkan <07646> diri dengan kekayaanmu <02114>, dan hasil susah payahmu <06089> jangan masuk ke rumah <01004> orang yang tidak dikenal <05237>
TL_ITL_DRFsupaya jangan <06435> orang dagang <02114> kelak mengenyangkan <07646> dirinya dengan harta bendamu <02114>, dan hasil segala kelelahanmu <06089> itu masuk ke dalam rumah <01004> orang yang tiada ketahuan <05237>.
AV#Lest strangers <02114> (8801) be filled <07646> (8799) with thy wealth <03581>; and thy labours <06089> [be] in the house <01004> of a stranger <05237>; {thy wealth: Heb. thy strength}
BBEAnd strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
MESSAGEWhy should you allow strangers to take advantage of you? Why be exploited by those who care nothing for you?
NKJVLest aliens be filled with your wealth, And your labors [go] to the house of a foreigner;
PHILIPS
RWEBSTRLest strangers be filled with thy wealth; and thy labours [be] in the house of a stranger;
GWVor strangers will benefit from your strength and you will have to work hard in a pagan's house.
NETlest strangers devour* your strength,* and your labor* benefit* another man’s house.
NET5:10 lest strangers devour430 your strength,431

and your labor432

benefit433 another man’s house.

BHSSTR<05237> yrkn <01004> tybb <06089> Kybuew <03581> Kxk <02114> Myrz <07646> webvy <06435> Np (5:10)
LXXMina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} plhsywsin {V-APS-3P} allotrioi {<245> A-NPM} shv {<4674> A-GSF} iscuov {<2479> N-GSF} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} soi {<4771> P-DS} ponoi {<4192> N-NPM} eiv {<1519> PREP} oikouv {<3624> N-APM} allotriwn {<245> A-GPM} eiselywsin {<1525> V-AAS-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran