SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 5:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
BISAnakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
FAYHDENGARKANLAH aku, Anakku! Aku yakin akan apa yang kukatakan; dengarkanlah!
DRFT_WBTC
TLHai anakku! perhatikanlah kiranya hikmatku, dan cenderungkanlah telingamu kepada akal budiku,
KSI
DRFT_SBHai anakku, perhatikanlah budiku dan cenderungkanlah telingamu kepada akalku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAnakku, kebidjaksanaanku indahkanlah, kepada pahamku tjondongkanlah telingamu;
TB_ITL_DRFHai anakku <01121>, perhatikanlah <07181> hikmatku <02451>, arahkanlah <05186> telingamu <0241> kepada kepandaian <08394> yang kuajarkan,
TL_ITL_DRFHai anakku <01121>! perhatikanlah <07181> kiranya hikmatku <02451>, dan cenderungkanlah <05186> telingamu <0241> kepada akal budiku <08394>,
AV#My son <01121>, attend <07181> (8685) unto my wisdom <02451>, [and] bow <05186> (8685) thine ear <0241> to my understanding <08394>:
BBEMy son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
MESSAGEDear friend, pay close attention to this, my wisdom; listen very closely to the way I see it.
NKJVMy son, pay attention to my wisdom; Lend your ear to my understanding,
PHILIPS
RWEBSTRMy son, attend to my wisdom, [and] bow thy ear to my understanding:
GWVMy son, pay attention to my wisdom. Open your ears to my understanding
NETMy child,* be attentive to my wisdom, pay close attention* to my understanding,
NET5:1 My child,410 be attentive to my wisdom,

pay close attention411

to my understanding,

BHSSTR<0241> Knza <05186> jh <08394> ytnwbtl <07181> hbysqh <02451> ytmkxl <01121> ynb (5:1)
LXXMuie {<5207> N-VSM} emh {<1699> A-DSF} sofia {<4678> N-DSF} prosece {<4337> V-PAD-2S} emoiv {<1699> A-DPM} de {<1161> PRT} logoiv {<3056> N-DPM} paraballe {<3846> V-PAD-2S} son {<4674> A-ASM} ouv {<3775> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA