copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 3:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya.
TBKutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
FAYHKutukan Allah ditimpakan ke atas orang yang jahat, tetapi berkat-Nya dicurahkan ke atas orang yang jujur.
DRFT_WBTC
TLLaknat Tuhan adalah dalam rumah orang jahat, tetapi diberkatinya akan tempat kediaman orang yang benar.
KSI
DRFT_SBAdapun laknat Allah itu di dalam rumah orang jahat tetapi diberkati-Nya akan tempat kediaman orang yang benar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKutuk Jahwe dirumah si djahat, tetapi kediaman orang2 adil diberkatiNja.
TB_ITL_DRFKutuk <03994> TUHAN <03068> ada di dalam rumah <01004> orang fasik <07563>, tetapi tempat kediaman <05116> orang benar <06662> diberkati-Nya <01288>.
TL_ITL_DRFLaknat <03994> Tuhan <03068> adalah dalam rumah <01004> orang jahat <07563>, tetapi diberkatinya <01288> akan tempat kediaman <05116> orang yang benar <06662>.
AV#The curse <03994> of the LORD <03068> [is] in the house <01004> of the wicked <07563>: but he blesseth <01288> (8762) the habitation <05116> of the just <06662>.
BBEThe curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
MESSAGEGOD's curse blights the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
NKJVThe curse of the LORD [is] on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.
PHILIPS
RWEBSTRThe curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
GWVThe LORD curses the house of wicked people, but he blesses the home of righteous people.
NETThe Lord’s curse* is on the household* of the wicked,* but he blesses* the home* of the righteous.*
NET3:33 The Lord’s curse335 is on the household336 of the wicked,337

but he blesses338

the home339 of the righteous.340

BHSSTR<01288> Krby <06662> Myqydu <05116> hwnw <07563> esr <01004> tybb <03068> hwhy <03994> tram (3:33)
LXXMkatara {<2671> N-NSF} yeou {<2316> N-GSM} en {<1722> PREP} oikoiv {<3624> N-DPM} asebwn {<765> A-GPM} epauleiv {<1886> N-NPF} de {<1161> PRT} dikaiwn {<1342> A-GPM} eulogountai {<2127> V-PMP-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%