Maka terlebih indah adanya dari pada menikam dan segala yang dikehendaki olehmu itu tiada dapat dibanding dengan dia.
KSI
DRFT_SB
Maka yaitu terlebih indah dari pada manikam dan segala yang engkau kehendaki tiada dapat dibandingkan dengan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Lebih berhargalah ia daripada mutiara, dan apapun jang kauinginkan tidaklah mengimbanginja.
TL_ITL_DRF
Maka terlebih indah <03368> adanya <01931> dari pada menikam <06443> dan segala <03605> yang dikehendaki <02656> olehmu itu tiada <03808> dapat dibanding <07737> dengan dia <0>.
AV#
She [is] more precious <03368> than rubies <06443>: and all the things thou canst desire <02656> are not to be compared <07737> (8799) unto her.
BBE
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
MESSAGE
Her value exceeds all the trappings of wealth; nothing you could wish for holds a candle to her.
NKJV
She [is] more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.
PHILIPS
RWEBSTR
She [is] more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
GWV
Wisdom is more precious than jewels, and all your desires cannot equal it.
NET
She is more precious than rubies, and none of the things* you desire* can compare* with her.*
NET
3:15 She is more precious than rubies,
and none of the things279
tnHeb “all of your desires cannot compare with her.”
you desire280
tnHeb “your desires.” The 2nd person masculine singular suffix on the noun probably functions as subjective genitive.
can compare281
tn The imperfect tense verb יָסַד (yasad, “to establish be like; to resemble”) has a potential nuance here: “can be compared with.”
with her.282
tnHeb “All of your desires do not compare with her.”