copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 29:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBila tidak ada wahyu, menjadi liarlah rakyat. Berbahagialah orang yang berpegang pada hukum.
BISBangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
FAYHApabila tidak ada pengenalan akan Allah, maka orang akan menjadi liar dan menuju kebinasaan. Tetapi berbahagialah suatu bangsa yang mengenal dan memegang hukum-hukum-Nya.
DRFT_WBTC
TLJikalau agama dihalai-balaikan, maka orang banyak kelak mendurhaka, tetapi jikalau taurat diindahkan maka orang banyakpun selamatlah.
KSI
DRFT_SBJikalau tiada sesuatu nubuat niscaya kaum itu tiada menahankan dirinya tetapi berbahagialah orang yang memegang hukum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan tiadanja penglihatan, rakjat mendjadi djangak, tetapi berbahagialah ia, kalau ia mengukuhi adjaran.
TB_ITL_DRFBila tidak <0369> ada wahyu <02377>, menjadi liarlah <06544> rakyat <05971>. Berbahagialah <0835> orang yang berpegang <08104> pada hukum <08451>.
TL_ITL_DRFJikalau <02377> agama <0369> dihalai-balaikan <06544>, maka orang banyak <05971> kelak mendurhaka, tetapi jikalau taurat <08451> diindahkan <08104> maka orang banyakpun <0835> selamatlah.
AV#Where [there is] no vision <02377>, the people <05971> perish <06544> (8735): but he that keepeth <08104> (8802) the law <08451>, happy <0835> [is] he. {perish: or, is made naked}
BBEWhere there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
MESSAGEIf people can't see what God is doing, they stumble all over themselves; But when they attend to what he reveals, they are most blessed.
NKJVWhere [there is] no revelation, the people cast off restraint; But happy [is] he who keeps the law.
PHILIPS
RWEBSTRWhere [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
GWVWithout prophetic vision people run wild, but blessed are those who follow God's teachings.
NETWhen there is no prophetic vision* the people cast off restraint,* but the one who keeps the law,* blessed is he!*
NET29:18 When there is no prophetic vision2422 the people cast off restraint,2423

but the one who keeps the law,2424

blessed is he!2425

BHSSTR<0835> whrsa <08451> hrwt <08104> rmsw <05971> Me <06544> erpy <02377> Nwzx <0369> Nyab (29:18)
LXXM(36:18) ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} uparxh {<5225> V-AAS-3S} exhghthv {N-NSM} eynei {<1484> N-DSN} paranomw {A-DSM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} fulasswn {<5442> V-PAPNS} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} makaristov {A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran