copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 29:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSeorang raja yang membicarakan hal orang miskin dengan setia, maka takhtanya akan kekal tetap selama-lamanya.
TBRaja yang menghakimi orang lemah dengan adil, takhtanya tetap kokoh untuk selama-lamanya.
BISKalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
FAYHRaja yang bersikap adil terhadap orang miskin akan memerintah untuk waktu yang lama.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka raja yang membicarakan hal orang miskin dengan setianya itu tak dapat tiada takhta kerajaannya akan ditetapkan sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja jang mengadili orang2 hina-dina setjara adil, tachtanja kokoh-kuat se-lama2nja.
TB_ITL_DRFRaja <04428> yang menghakimi <08199> orang lemah <01800> dengan adil <0571>, takhtanya <03678> tetap kokoh <03559> untuk selama-lamanya <05703>.
TL_ITL_DRFSeorang raja <04428> yang membicarakan <08199> hal orang miskin <01800> dengan setia <0571>, maka takhtanya <03678> akan kekal <05703> tetap <03559> selama-lamanya.
AV#The king <04428> that faithfully <0571> judgeth <08199> (8802) the poor <01800>, his throne <03678> shall be established <03559> (8735) for ever <05703>.
BBEThe king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
MESSAGELeadership gains authority and respect when the voiceless poor are treated fairly.
NKJVThe king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
PHILIPS
RWEBSTRThe king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
GWVWhen a king judges the poor with honesty, his throne will always be secure.
NETIf a king judges the poor in truth,* his throne* will be established forever.
NET29:14 If a king judges the poor in truth,2410

his throne2411

will be established forever.

BHSSTR<03559> Nwky <05703> del <03678> waok <01800> Myld <0571> tmab <08199> jpws <04428> Klm (29:14)
LXXM(36:14) basilewv {<935> N-GSM} en {<1722> PREP} alhyeia {<225> N-DSF} krinontov {<2919> V-PAPGS} ptwcouv {<4434> N-APM} o {<3588> T-NSM} yronov {<2362> N-NSM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} marturion {<3142> N-ASN} katastayhsetai {<2525> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran