FAYH | JANGANLAH menyombongkan diri atas rencana-rencanamu untuk esok hari karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi.
|
TB | Janganlah memuji diri karena esok hari, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi hari itu. |
BIS | Jangan membual tentang hari esok, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi nanti. |
DRFT_WBTC | |
TL | Janganlah engkau memegahkan dirimu dari hal esok, karena tiada engkau tahu apa kelak jadi pada hari itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Janganlah engkau memegahkan dirimu dari hal esok hari karena tiada engkau mengetahui apakah akan jadi pada hari itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djanganlah ber-bangga2 tentang hari besok, sebab engkau tak tahu, apa jang akan lahir hari itu. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <0408> memuji <01984> diri karena esok <04279> hari <03117>, karena <03588> engkau tidak <03808> tahu <03045> apa <04100> yang akan terjadi <03205> hari <03117> itu. |
TL_ITL_DRF | Janganlah <0408> engkau memegahkan <03117> <01984> dirimu dari hal esok <04279>, karena <03588> tiada <03808> engkau tahu <03045> apa <04100> kelak jadi <03205> pada hari <03117> itu. |
AV# | Boast <01984> (8691) not thyself of to morrow <04279>; for thou knowest <03045> (8799) not what a day <03117> may bring forth <03205> (8799). {to...: Heb. to morrow day} |
BBE | |
MESSAGE | Don't brashly announce what you're going to do tomorrow; you don't know the first thing about tomorrow. |
NKJV | Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. |
GWV | Do not brag about tomorrow, because you do not know what another day may bring. |
NET | Do not boast* about tomorrow;* for you do not know* what a day may bring forth. |
NET | 27:1 Do not boast2218 tn The form אַל־תִּתְהַלֵּל (’al-tithallel) is the Hitpael jussive negated; it is from the common verb “to praise,” and so in this setting means “to praise oneself” or “to boast.” about tomorrow;2219 sn The word “tomorrow” is a metonymy of subject, meaning what will be done tomorrow, or in the future in general.
for you do not know2220 sn The expression “you do not know” balances the presumption of the first line, reminding the disciple of his ignorance and therefore his need for humility (e.g., Matt 6:34; Luke 12:20; Jas 4:13-16). what a day may bring forth.
|
BHSSTR | <03117> Mwy <03205> dly <04100> hm <03045> edt <03808> al <03588> yk <04279> rxm <03117> Mwyb <01984> llhtt <0408> la (27:1) |
LXXM | (34:1) mh {<3165> ADV} kaucw {<2744> V-PMD-2S} ta {<3588> T-APN} eiv {<1519> PREP} aurion {<839> ADV} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} ginwskeiv {<1097> V-PAI-2S} ti {<5100> I-ASN} texetai {<5088> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} epiousa {V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |