SABDAweb ©
Bible
Verse
23 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 27:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBatu adalah berat dan pasirpun ada beratnya, tetapi lebih berat dari kedua-duanya adalah sakit hati terhadap orang bodoh.
BISBatu dan pasir itu masih ringan, bila dibandingkan dengan sakit hati yang ditimbulkan oleh orang bodoh.
FAYHDendam orang yang bebal lebih berat daripada pasir dan batu.
DRFT_WBTC
TLBahwa batu beratlah adanya dan pasirpun berat, tetapi gusar orang bodoh itu terlebih berat dari pada keduanya itu.
KSI
DRFT_SBAdapun batu itu antuk dan pasirpun berat tetapi gusar orang bodoh itu terlebih berat dari pada keduanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBeratlah batu itu dan beratlah pasir, tetapi makan-hati kepada si bodoh, lebih berat daripada ke-dua2nja.
TB_ITL_DRFBatu <068> adalah berat dan pasirpun <05192> ada beratnya, tetapi lebih berat <03515> dari kedua-duanya <08147> adalah sakit hati <03708> terhadap orang bodoh <0191>.
TL_ITL_DRFBahwa <03514> batu <068> beratlah adanya dan pasirpun <05192> berat, tetapi gusar orang bodoh <0191> itu terlebih berat <03515> dari pada keduanya <08147> itu.
AV#A stone <068> [is] heavy <03514>, and the sand <02344> weighty <05192>; but a fool's <0191> wrath <03708> [is] heavier <03515> than them both <08147>. {heavy: Heb. heaviness}
BBEA stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.
MESSAGECarrying a log across your shoulders while you're hefting a boulder with your arms Is nothing compared to the burden of putting up with a fool.
NKJVA stone [is] heavy and sand [is] weighty, But a fool's wrath [is] heavier than both of them.
PHILIPS
RWEBSTRA stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than both.
GWVA stone is heavy, and sand weighs a lot, but annoyance caused by a stubborn fool is heavier than both.
NETA stone is heavy and sand is weighty, but vexation* by a fool is more burdensome* than the two of them.
NET27:3 A stone is heavy and sand is weighty,

but vexation2224

by a fool is more burdensome2225 than the two of them.

BHSSTR<08147> Mhynsm <03515> dbk <0191> lywa <03708> oekw <02344> lwxh <05192> ljnw <068> Nba <03514> dbk (27:3)
LXXM(34:3) baru {<926> A-NSN} liyov {<3037> N-NSM} kai {<2532> CONJ} dusbastakton {<1419> A-NSN} ammov {<285> N-NSF} orgh {<3709> N-NSF} de {<1161> PRT} afronov {<878> A-GSM} barutera {<926> A-APNC} amfoterwn {A-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA