SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 27:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKenallah baik-baik keadaan kambing dombamu, perhatikanlah kawanan hewanmu.
BISPeliharalah ternakmu baik-baik,
FAYHKekayaan cepat lenyap dan mahkota raja tidak selamanya menjadi milik keluarganya. Karena itu, jagalah kepentingan usahamu dengan saksama. Perhatikan keadaan kawanan ternakmu;
DRFT_WBTC
TLBelajarlah baik-baik mengenal segala dombamu dan perhatikanlah hal segala kawan kambingmu,
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau rajin pada mengetahui akan hal segala kambing dombamu dan perhatikanlah segala lembumu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKenalkanlah baik2 rupa ternakmu, taruhlah perhatianmu atas kawanan2mu.
TB_ITL_DRFKenallah <03045> baik-baik <03820> <03045> keadaan kambing <06629> dombamu, perhatikanlah <03820> perhatikanlah <07896> kawanan <05739> hewanmu <07896>.
TL_ITL_DRFBelajarlah baik-baik <03045> mengenal <03045> segala dombamu <06629> dan perhatikanlah hal <03820> <07896> segala kawan <05739> kambingmu <07896>,
AV#Be thou diligent <03045> (8799) to know <03045> (8800) the state <06440> of thy flocks <06629>, [and] look <07896> (8798) well <03820> to thy herds <05739>. {look...: Heb. set thy heart}
BBETake care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;
MESSAGEKnow your sheep by name; carefully attend to your flocks;
NKJVBe diligent to know the state of your flocks, [And] attend to your herds;
PHILIPS
RWEBSTRBe thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
GWVBe fully aware of the condition of your flock, and pay close attention to your herds.
NETPay careful attention to* the condition of your flocks,* give careful attention* to your herds,
NET27:23 Pay careful attention to2275 the condition of your flocks,2276

give careful attention2277

to your herds,

BHSSTR<05739> Myrdel <03820> Kbl <07896> tys <06629> Knau <06440> ynp <03045> edt <03045> edy (27:23)
LXXM(34:23) gnwstwv {<1110> ADV} epignwsh {<1921> V-FMI-2S} qucav {<5590> N-APF} poimniou {<4168> N-GSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} episthseiv {V-FAI-2S} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} saiv {<4674> A-DPF} agelaiv {<34> N-DPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA