SABDAweb ©
Bible
Verse
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 27:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBesi menajamkan besi, orang menajamkan sesamanya.
BISSebagaimana baja mengasah baja, begitu pula manusia belajar dari sesamanya.
FAYHSama seperti besi menajamkan besi, demikian pula orang saling menajamkan pikiran dalam pembicaraan yang akrab.
DRFT_WBTC
TLBesi menajamkan besi, demikianpun orang menajamkan akal orang.
KSI
DRFT_SBMaka besi menajamkan besi demikian juga orang menajamkan akal sahabatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBesi diasah dengan besi, dan manusiapun demikian mengasah muka sesamanja.
TB_ITL_DRFBesi <01270> menajamkan <02300> besi <01270>, orang <0376> menajamkan <02300> sesamanya <07453>.
TL_ITL_DRFBesi <01270> menajamkan <02300> besi <01270>, demikianpun <02300> orang <0376> menajamkan <02300> akal orang.
AV#Iron <01270> sharpeneth <02300> (8799) iron <01270>; so a man <0376> sharpeneth <02300> (8686) the countenance <06440> of his friend <07453>.
BBEIron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.
MESSAGEYou use steel to sharpen steel, and one friend sharpens another.
NKJV[As] iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.
PHILIPS
RWEBSTRIron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
GWVAs iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.
NETAs* iron sharpens* iron, so a person* sharpens his friend.*
NET27:17 As2255 iron sharpens2256 iron,

so a person2257

sharpens his friend.2258

BHSSTR<07453> wher <06440> ynp <02300> dxy <0376> syaw <02300> dxy <01270> lzrbb <01270> lzrb (27:17)
LXXM(34:17) sidhrov {<4604> N-NSM} sidhron {<4604> N-ASM} oxunei {V-PAI-3S} anhr {<435> N-NSM} de {<1161> PRT} paroxunei {<3947> V-PAI-3S} proswpon {<4383> N-ASN} etairou {<2083> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA