BIS | Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka. |
TB | Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan. |
FAYH | Mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal sama bodohnya seperti memotong kaki sendiri dan meminum racun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa orang yang mengirimkan kabar dengan lidah orang bodoh, ia itu seolah-olah dikudungkannya kedua belah kakinya sendiri dan diminumnya barang yang ketar rasanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Barangsiapa yang memberi sesuatu pada tangan orang bodoh yaitu seolah-olah dikudungkannya kakinya sendiri dan diminumnya celaka. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Potong-kakilah dan minum kelalimanlah, siapa jang mengirimkan kabar dengan perantaraan si bodoh. |
TB_ITL_DRF | Siapa mengirim <07971> pesan <01697> dengan perantaraan <03027> orang bebal <03684> mematahkan <07096> kakinya <07272> sendiri dan meminum <08354> kecelakaan <02555>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa orang yang mengirimkan <07971> kabar <01697> dengan lidah <03027> orang bodoh <03684>, ia itu seolah-olah dikudungkannya <07096> kedua belah kakinya <07272> sendiri dan diminumnya <08354> barang <01697> yang ketar <02555> rasanya. |
AV# | He that sendeth <07971> (8802) a message <01697> by the hand <03027> of a fool <03684> cutteth off <07096> (8764) the feet <07272>, [and] drinketh <08354> (8802) damage <02555>. {damage: or, violence} |
BBE | He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage. |
MESSAGE | You're only asking for trouble when you send a message by a fool. |
NKJV | He who sends a message by the hand of a fool Cuts off [his own] feet [and] drinks violence. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, [and] drinketh violence. |
GWV | Whoever uses a fool to send a message cuts off his own feet and brings violence upon himself. |
NET | Like cutting off the feet or drinking violence,* so is sending* a message by the hand of a fool.* |
NET | 26:6 Like cutting off the feet or drinking violence,2165 sn Sending a messenger on a mission is like having another pair of feet. But if the messenger is a fool, this proverb says, not only does the sender not have an extra pair of feet – he cuts off the pair he has. It would not be simply that the message did not get through; it would get through incorrectly and be a setback! The other simile uses “violence,” a term for violent social wrongs and injustice. The metaphorical idea of “drinking” violence means suffering violence – it is one’s portion. So sending a fool on a mission will have injurious consequences.
so is sending2166 tn The participle could be taken as the subject of the sentence: “the one who sends…cuts off…and drinks.” a message by the hand of a fool.2167 sn The consequence is given in the first line and the cause in the second. It would be better not to send a message at all than to use a fool as messenger.
|
BHSSTR | <03684> lyok <03027> dyb <01697> Myrbd <07971> xls <08354> hts <02555> omx <07272> Mylgr <07096> huqm (26:6) |
LXXM | (33:6) ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} eautou {<1438> D-GSM} podwn {<4228> N-GPM} oneidov {<3681> N-ASN} pietai {<4095> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} aposteilav {<649> V-AAPNS} di {<1223> PREP} aggelou {<32> N-GSM} afronov {<878> A-GSM} logon {<3056> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |