copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 26:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
BISPertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
FAYH(26-4)
DRFT_WBTC
TLBerilah jawab akan orang bodoh seperti patut kepada bodohnya, supaya jangan ia pandai pada sangkanya sendiri.
KSI
DRFT_SBHendaklah engkau memberi jawab kepada orang bodoh menurut kebodohannya supaya jangan ia menyangka dirinya pandai.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawablah orang pandir sekedar kebodohannja, agar djanganlah ia menganggap dirinja orang bidjak.
TB_ITL_DRFJawablah <06030> orang bebal <03684> menurut kebodohannya <0200>, supaya jangan <06435> ia menganggap <05869> dirinya bijak <02450>.
TL_ITL_DRFBerilah jawab <06030> akan orang bodoh <03684> seperti patut kepada bodohnya <0200>, supaya jangan <06435> ia pandai <02450> pada sangkanya sendiri <05869>.
AV#Answer <06030> (8798) a fool <03684> according to his folly <0200>, lest he be wise <02450> in his own conceit <05869>. {conceit: Heb. eyes}
BBEGive a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.
MESSAGEAnswer a fool in simple terms so he doesn't get a swelled head.
NKJVAnswer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
PHILIPS
RWEBSTRAnswer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
GWVAnswer a fool with his own stupidity, or he will think he is wise.
NETAnswer a fool according to his folly,* lest he be wise in his own estimation.*
NET26:5 Answer a fool according to his folly,2163

lest he be wise in his own estimation.2164

BHSSTR<05869> wynyeb <02450> Mkx <01961> hyhy <06435> Np <0200> wtlwak <03684> lyok <06030> hne (26:5)
LXXM(33:5) alla {<235> CONJ} apokrinou {V-PMD-2S} afroni {<878> A-DSM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} afrosunhn {<877> N-ASF} autou {<846> D-GSM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} fainhtai {<5316> V-PMS-3S} sofov {<4680> A-NSM} par {<3844> PREP} eautw {<1438> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%