TL | Barangsiapa yang menggali pelobang, iapun akan terperosok ke dalamnya, dan batupun kembali terkena kepada orang yang telah menggolekkan dia. |
TB | Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia. |
BIS | Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu. |
FAYH | Orang yang menggali lubang untuk orang lain, dia sendiri akan terperosok ke dalamnya. Apabila orang menggulingkan batu untuk mencelakakan orang lain, maka batu itu akan kembali dan mencelakakan dia sendiri.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka barangsiapa yang menggali pelobang ialah juga yang terperosok ke dalamnya dan batu yang digulingkan orang akan kembali menimpa dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barang siapa menggali lubang, djatuh sendirilah kedalamnja, dan siapa meng-guling2kan batu keatas, kepadanjalah itu akan mengguling kembali. |
TB_ITL_DRF | Siapa menggali <03738> lobang <07845> akan jatuh <05307> ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan <01556> batu, batu <068> itu akan kembali <07725> menimpa dia. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang menggali <03738> pelobang, iapun <07845> akan terperosok ke dalamnya <05307> <07845>, dan batupun <068> kembali <07725> terkena kepada <0413> orang yang telah menggolekkan <01556> dia. |
AV# | Whoso diggeth <03738> (8802) a pit <07845> shall fall <05307> (8799) therein: and he that rolleth <01556> (8802) a stone <068>, it will return <07725> (8799) upon him. |
BBE | He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again. |
MESSAGE | Malice backfires; spite boomerangs. |
NKJV | Whoever digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone will have it roll back on him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whoever diggeth a pit shall fall into it: and he that rolleth a stone, it will return upon him. |
GWV | Whoever digs a pit will fall into it. Whoever rolls a stone will have it roll back on him. |
NET | The one who digs a pit* will fall into it; the one who rolls a stone – it will come back on him. |
NET | 26:27 The one who digs a pit2215 sn The verse is teaching talionic justice (“an eye for an eye,” etc.), and so the activities described should be interpreted as evil in their intent. “Digging a pit” would mean laying a trap for someone (the figure of speech would be a metonymy of cause for the effect of ruining someone, if an actual pit is being dug; the figure would be hypocatastasis if digging a pit is being compared to laying a trap, but no pit is being dug). Likewise, “rolling a stone” on someone means to destroy that individual. will fall into it;
the one who rolls a stone – it will come back on him.
|
BHSSTR | <07725> bwst <0413> wyla <068> Nba <01556> llgw <05307> lpy <0> hb <07845> txs <03738> hrk (26:27) |
LXXM | (33:27) o {<3588> T-NSM} orusswn {<3736> V-PAPNS} boyron {N-ASM} tw {<3588> T-DSM} plhsion {<4139> ADV} empeseitai {<1706> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuliwn {V-PAPNS} liyon {<3037> N-ASM} ef {<1909> PREP} eauton {<1438> D-ASM} kuliei {V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |