Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
TB
Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
FAYH
Ia merasa terlalu lelah, sekalipun hanya untuk mengangkat makanan dari piring ke mulutnya!
DRFT_WBTC
TL
Orang pemalas itu menyembunikan tangannya dalam dada bajunya, maka seganlah ia membawa dia pula ke mulutnya.
KSI
DRFT_SB
Maka orang penyegan mencelupkan tangannya dalam pinggan dan seganlah ia membawa ke mulutnya pula.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Kalaupun si pemalas mengulurkan tangannja kedalam basi, masih djuga ia kelesa mengangkatnja kemulutnja.
TB_ITL_DRF
Si <02934> pemalas <06102> mencelupkan tangannya <03027> ke dalam pinggan <06747>, tetapi ia terlalu lelah untuk <03811> mengembalikannya <07725> ke <0413> mulutnya <06310>.
TL_ITL_DRF
Orang pemalas <06102> itu menyembunikan <02934> tangannya <03027> dalam dada bajunya <06747>, maka seganlah <03811> ia membawa dia pula <07725> ke <0413> mulutnya <06310>.
AV#
The slothful <06102> hideth <02934> (8804) his hand <03027> in [his] bosom <06747>; it grieveth <03811> (8738) him to bring it again <07725> (8687) to his mouth <06310>. {it grieveth...: or, he is weary}
BBE
The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
MESSAGE
A shiftless sluggard puts his fork in the pie, but is too lazy to lift it to his mouth.
NKJV
The lazy [man] buries his hand in the bowl; It wearies him to bring it back to his mouth.
PHILIPS
RWEBSTR
The slothful hideth his hand in [his] bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
GWV
A lazy person puts his fork in his food. He wears himself out as he brings it back to his mouth.
NET
The sluggard plunges* his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.*
NET
26:15 The sluggard plunges2186
tnHeb “buries” (so many English versions); KJV “hideth”; NAB “loses.”
his hand in the dish;
he is too lazy to bring it back to his mouth.2187
sn The proverb is stating that the sluggard is too lazy to eat; this is essentially the same point made in 19:24 (see the note there).