TB | Belalah perkaramu terhadap sesamamu itu, tetapi jangan buka rahasia orang lain, |
BIS | Salah faham dengan kawanmu, selesaikanlah hanya dengan dia, tetapi rahasia orang lain janganlah kaubuka. |
FAYH | (25-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bicarakanlah perkaramu dengan kawanmu, tetapi jangan kaubukakan rahasia orang lain, |
KSI | |
DRFT_SB | Bicarakanlah halmu dengan tolanmu seorang diri dan jangan membuka rahasia orang lain |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bereskanlah perkaramu dengan sesamamu, tetapi djangan membuka rahasia orang lain, |
TB_ITL_DRF | Belalah <07378> perkaramu <07379> terhadap <0854> sesamamu <07453> itu, tetapi jangan <0408> buka <01540> rahasia <05475> orang lain <0312>, |
TL_ITL_DRF | Bicarakanlah <07378> perkaramu <07379> dengan <0854> kawanmu <07453>, tetapi jangan <0408> kaubukakan <01540> rahasia <05475> orang lain <0312>, |
AV# | Debate <07378> (8798) thy cause <07379> with thy neighbour <07453> [himself]; and discover <01540> (8762) not a secret <05475> to another <0312>: {a secret...: or, the secret of} |
BBE | Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another: |
MESSAGE | In the heat of an argument, don't betray confidences; |
NKJV | Debate your case with your neighbor, And do not disclose the secret to another; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Debate thy cause with thy neighbour [himself]; and reveal not a secret to another: |
GWV | Present your argument to your neighbor, but do not reveal another person's secret. |
NET | When you argue a case* with your neighbor, do not reveal the secret of another person,* |
NET | 25:9 When you argue a case2111 tn The verse begins with the direct object רִיבְךָ (ribkha, “your case”) followed by the imperative from the same root, רִיב (riv, “argue”). It is paralleled by the negated Piel jussive. The construction of the clauses indicates that the first colon is foundational to the second: “Argue…but do not reveal,” or better, “When you argue…do not reveal.” with your neighbor,
do not reveal the secret of another person,2112 sn The concern is that in arguing with one person a secret about another might be divulged, perhaps deliberately in an attempt to clear oneself. The point then is about damaging a friendship by involving the friend without necessity or warrant in someone else’s quarrel.
|
BHSSTR | <01540> lgt <0408> la <0312> rxa <05475> dwow <07453> Ker <0854> ta <07379> byr <07378> Kbyr (25:9) |
LXXM | (32:9) anacwrei {<402> V-PAD-2S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} opisw {<3694> ADV} mh {<3165> ADV} katafronei {<2706> V-PAD-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |