copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 25:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsupaya jangan orang yang mendengar engkau akan mencemoohkan engkau, dan umpat terhadap engkau akan tidak hilang.
BISSebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.
FAYH(25-8)
DRFT_WBTC
TLsupaya jangan, apabila kedengaranlah ia itu kepadanya, maka iapun membuat malu akan dikau dan perkataanmu yang keji itupun pulang kepadamu.
KSI
DRFT_SBsupaya jangan engkau dicela oleh orang yang mendengar akan hal itu dan namamu yang keji tiada akan hilang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEagar jang mendengarnja djanganlah mentjemoohkan dikau, dan engkau tak pernah kehilangan nama burukmu lagi.
TB_ITL_DRFsupaya jangan <06435> orang yang mendengar <08085> engkau akan mencemoohkan <02616> engkau, dan umpat <01681> terhadap engkau akan tidak <03808> hilang <07725> <01681>.
TL_ITL_DRFsupaya jangan <06435>, apabila <02616> kedengaranlah <08085> ia itu kepadanya, maka iapun membuat malu akan dikau dan perkataanmu <01681> yang keji <03808> itupun pulang kepadamu <07725> <01681>.
AV#Lest he that heareth <08085> (8802) [it] put thee to shame <02616> (8762), and thine infamy <01681> turn not away <07725> (8799).
BBEOr your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
MESSAGEWord is sure to get around, and no one will trust you.
NKJVLest he who hears [it] expose your shame, And your reputation be ruined.
PHILIPS
RWEBSTRLest he that heareth [it] put thee to shame, and thy infamy turn not away.
GWVOtherwise, when he hears about it, he will humiliate you, and his evil report about you will never disappear.
NETlest the one who hears it put you to shame and your infamy* will never go away.
NET25:10 lest the one who hears it put you to shame

and your infamy2113

will never go away.

BHSSTR<07725> bwst <03808> al <01681> Ktbdw <08085> ems <02616> Kdoxy <06435> Np (25:10)
LXXM(32:10) mh {<3165> ADV} se {<4771> P-AS} oneidish {<3679> V-AAS-3S} men {<3303> PRT} o {<3588> T-NSM} filov {<5384> A-NSM} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} mach {<3163> N-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} ecyra {<2189> N-NSF} ouk {<3364> ADV} apestai {<548> V-FMI-3S} all {<235> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} ish {<2470> A-NSF} yanatw {<2288> N-DSM} (32:10a) cariv {<5485> N-NSF} kai {<2532> CONJ} filia {<5373> N-NSF} eleuyeroi {<1659> V-PAI-3S} av {<3739> R-APF} thrhson {<5083> V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} eponeidistov {A-NSM} genh {<1096> V-AMS-2S} alla {<235> CONJ} fulaxon {<5442> V-AAD-2S} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} sou {<4771> P-GS} eusunallaktwv {ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran