copyright
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 24:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISJanganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
TBJangan menjadi saksi terhadap sesamamu tanpa sebab, dan menipu dengan bibirmu.
FAYHJanganlah menjadi saksi untuk memfitnah sesamamu yang tidak bersalah. Mengapa berdusta tentang dia? Janganlah engkau berkata, "Nah, sekarang aku dapat membalas segala kejahatan yang pernah dilakukannya terhadapku!"
DRFT_WBTC
TLJanganlah engkau naik saksi atas samamu manusia dengan tiada sebab, melainkan engkau menjadikan dirimu seorang penukas.
KSI
DRFT_SBJanganlah engkau naik saksi atas sesamamu manusia dengan tiada semena-mena dan jangan engkau menipu dengan lidahmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjanganlah mendjadi saksi terhadap sesamamu tanpa alasan, atau hendakkah engkau menipu dengan bibirmu?
TB_ITL_DRFJangan <0408> menjadi <01961> saksi <05707> terhadap sesamamu <07453> tanpa <02600> sebab, dan menipu <06601> dengan bibirmu <08193>.
TL_ITL_DRFJanganlah <0408> engkau naik saksi <05707> atas samamu manusia <07453> dengan tiada sebab, melainkan <02600> engkau menjadikan dirimu <02600> seorang penukas <06601>.
AV#Be not a witness <05707> against thy neighbour <07453> without cause <02600>; and deceive <06601> (8765) [not] with thy lips <08193>.
BBEDo not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false.
MESSAGEDon't talk about your neighbors behind their backs--no slander or gossip, please.
NKJVDo not be a witness against your neighbor without cause, For would you deceive with your lips?
PHILIPS
RWEBSTRBe not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips.
GWVDo not testify against your neighbor without a reason, and do not deceive with your lips.
NETDo not be a witness against your neighbor without cause,* and do not deceive with your words.*
NET24:28 Do not be a witness against your neighbor without cause,2086

and do not deceive with your words.2087

BHSSTR<08193> Kytpvb <06601> tytphw <07453> Kerb <02600> Mnx <05707> de <01961> yht <0408> la (24:28)
LXXMmh {<3165> ADV} isyi {<1510> V-PAD-2S} qeudhv {<5571> A-NSM} martuv {<3144> N-NSM} epi {<1909> PREP} son {<4674> A-ASM} polithn {<4177> N-ASM} mhde {<3366> CONJ} platunou {<4115> V-PMD-2S} soiv {<4674> A-DPN} ceilesin {<5491> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA