copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 24:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena dengan tiba-tiba mereka menimbulkan bencana, dan siapa mengetahui kehancuran yang didatangkan mereka?
BISOrang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
FAYH(24-21)
DRFT_WBTC
TLkarena dengan sekonyong-konyong berbangkitlah kelak celakanya, dan balasan keduanya datang dahulu dari pada disangka orang.
KSI
DRFT_SBkarena tiba-tiba celakanya akan terbit kelak dan siapakah yang mengetahui akan kebinasaan keduanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab tiba2 datanglah kebinasaan dari mereka, dan siapa tahu tjelaka mana jang didatangkannja.
TB_ITL_DRFKarena <03588> dengan tiba-tiba <06597> mereka menimbulkan <06965> bencana <0343>, dan siapa <04310> mengetahui <03045> kehancuran <06365> yang didatangkan <08147> mereka?
TL_ITL_DRFkarena <03588> dengan sekonyong-konyong <06597> berbangkitlah <06965> kelak celakanya <0343>, dan balasan <06365> keduanya <08147> datang dahulu dari pada disangka <03045> <04310> orang.
AV#For their calamity <0343> shall rise <06965> (8799) suddenly <06597>; and who knoweth <03045> (8802) the ruin <06365> of them both <08147>?
BBEFor their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions?
MESSAGEWithout warning your life can turn upside-down, and who knows how or when it might happen?
NKJVFor their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin those two can bring?
PHILIPS
RWEBSTRFor their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
GWVbecause disaster will come to them suddenly. Who knows what misery both may bring?
NETfor suddenly their destruction will overtake them,* and who knows the ruinous judgment both the Lord and the king can bring?*
NET24:22 for suddenly their destruction will overtake them,2072

and who knows the ruinous judgment both the Lord and the king can bring?2073

Further Sayings of the Wise

BHSSTRo <03045> edwy <04310> ym <08147> Mhyns <06365> dypw <0343> Mdya <06965> Mwqy <06597> Matp <03588> yk (24:22)
LXXMexaifnhv {<1810> ADV} gar {<1063> PRT} teisontai {<5099> V-FMI-3P} touv {<3588> T-APM} asebeiv {<765> A-APM} tav {<3588> T-APF} de {<1161> PRT} timwriav {<5098> N-APF} amfoterwn {A-GPM} tiv {<5100> I-NSM} gnwsetai {<1097> V-FMI-3S} (24:22a) logon {<3056> N-ASM} fulassomenov {<5442> V-PMPNS} uiov {<5207> N-NSM} apwleiav {<684> N-GSF} ektov {<1622> PREP} estai {<1510> V-FMI-3S} decomenov {<1209> V-PMPNS} de {<1161> PRT} edexato {<1209> V-AMI-3S} auton {<846> D-ASM} (24:22b) mhden {<3367> A-ASN} qeudov {<5579> N-ASN} apo {<575> PREP} glwsshv {<1100> N-GSF} basilei {<935> N-DSM} legesyw {<3004> V-PMD-3S} kai {<2532> CONJ} ouden {<3762> A-ASN} qeudov {<5579> N-ASN} apo {<575> PREP} glwsshv {<1100> N-GSF} autou {<846> D-GSM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} exelyh {<1831> V-AAS-3S} (24:22c) macaira {<3162> N-NSF} glwssa {<1100> N-NSF} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} sarkinh {<4560> A-NSF} ov {<3739> R-NSM} d {<1161> PRT} an {<302> PRT} paradoyh {<3860> V-APS-3S} suntribhsetai {<4937> V-FPI-3S} (24:22d) ean {<1437> CONJ} gar {<1063> PRT} oxunyh {V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} yumov {<2372> N-NSM} autou {<846> D-GSM} sun {<4862> PREP} neuroiv {N-DPN} anyrwpouv {<444> N-APM} analiskei {<355> V-PAI-3S} (24:22e) kai {<2532> CONJ} osta {<3747> N-APN} anyrwpwn {<444> N-GPM} katatrwgei {V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} sugkaiei {V-PAI-3S} wsper {<3746> ADV} flox {<5395> N-NSF} wste {<5620> CONJ} abrwta {A-NPN} einai {<1510> V-PAN} neossoiv {<3502> N-DPM} aetwn {<105> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%