copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 23:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
BISJanganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
FAYHJangan menghambur-hamburkan nasihatmu kepada orang yang bebal. Nasihat yang paling bijaksana sekalipun akan dibencinya.
DRFT_WBTC
TLJanganlah engkau berkata-kata, sehingga kedengaranlah katamu kepada orang bodoh, karena dicelakannya kelak budi perkataanmu.
KSI
DRFT_SBJanganlah engkau berkata-kata pada pendengaran orang bodoh karena tak dapat tiada ia akan menghinakan budi perkataanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDitelinga si pandir djanganlah bitjara, sebab ia meremehkan sadja kearifan perkataanmu.
TB_ITL_DRFJangan <0408> berbicara <01696> di telinga <0241> orang bebal <03684>, sebab <03588> ia akan meremehkan <0936> kata-katamu <04405> yang bijak <07922>.
TL_ITL_DRFJanganlah <0408> engkau berkata-kata <01696>, sehingga kedengaranlah <0241> katamu kepada orang bodoh <03684>, karena <03588> dicelakannya <0936> kelak budi <07922> perkataanmu <04405>.
AV#Speak <01696> (8762) not in the ears <0241> of a fool <03684>: for he will despise <0936> (8799) the wisdom <07922> of thy words <04405>.
BBESay nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.
MESSAGEDon't bother talking sense to fools; they'll only poke fun at your words.
NKJVDo not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
PHILIPS
RWEBSTRSpeak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
GWVDo not talk directly to a fool, because he will despise the wisdom of your words.
NETDo not speak in the ears of a fool,* for he will despise the wisdom of your words.*
NET23:9 Do not speak in the ears of a fool,1989

for he will despise the wisdom of your words.1990

BHSSTR<04405> Kylm <07922> lkvl <0936> zwby <03588> yk <01696> rbdt <0408> la <03684> lyok <0241> ynzab (23:9)
LXXMeiv {<1519> PREP} wta {<3775> N-ASN} afronov {<878> A-GSM} mhden {<3367> A-ASN} lege {<3004> V-PAD-2S} mhpote {<3379> ADV} mukthrish {<3456> V-AAS-3S} touv {<3588> T-APM} sunetouv {<4908> A-APM} logouv {<3056> N-APM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%