Ayah seorang yang benar mempunyai alasan untuk bersukacita. Alangkah senangnya mempunyai anak yang bijaksana! Karena itu, senangkanlah hati orang tuamu.
TB
Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
BIS
Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
DRFT_WBTC
TL
Bahwa bapa orang benar akan bersukacita, dan yang telah beroleh akan seorang anak yang berbudi, ia itu kelak bergemar akan dia;
KSI
DRFT_SB
Maka bapa orang yang benar akan sangat bersukacita kelak dan yang memperanakkan anak yang berbudi akan beroleh kesukaan dari sisinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Akan bersorak-sorailah bapa seorang jang mursid, siapa memperanakkan orang bidjak boleh bersukatjita karenanja.
TB_ITL_DRF
Ayah <01> seorang <01523> yang benar <06662> akan bersorak-sorak <01523>; yang memperanakkan <03205> orang-orang yang bijak <02450> akan bersukacita <08055> karena <08055> dia.
TL_ITL_DRF
Bahwa <01523> bapa <01> orang benar <06662> akan bersukacita <01523>, dan yang telah beroleh <03205> akan seorang anak yang berbudi <02450>, ia itu kelak bergemar <08055> <08055> akan dia;
AV#
The father <01> of the righteous <06662> shall greatly <01524> rejoice <01523> (8799): and he that begetteth <03205> (8802) a wise <02450> [child] shall have joy <08055> (8799) of him.
BBE
The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
MESSAGE
Parents rejoice when their children turn out well; wise children become proud parents.
NKJV
The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise [child] will delight in him.
PHILIPS
RWEBSTR
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise [child] shall have joy of him.
GWV
A righteous person's father will certainly rejoice. Someone who has a wise son will enjoy him.
NET
The father of a righteous person will rejoice greatly;* whoever fathers a wise child* will have joy in him.
NET
23:24 The father of a righteous person will rejoice greatly;2012
tc The Qere reading has the imperfect יָגִיל (yagil) with the cognate accusative גִּיל (gil) which intensifies the meaning and the specific future of this verb.
whoever fathers a wise child2013
tn The term “child” is supplied for the masculine singular adjective here.