copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 23:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
BISDengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
FAYHHai Anakku, hendaklah engkau bijaksana dan tetap di jalan TUHAN. Jangan makan minum dengan para pemabuk dan pelahap karena mereka sedang menuju kemiskinan. Dan ingatlah bahwa terlalu banyak tidur membuat orang berpakaian compang-camping.
DRFT_WBTC
TLDengarlah olehmu, hai anakku! hendaklah engkau berbudi dan tujukanlah hatimu kepada jalan yang betul.
KSI
DRFT_SBDengarlah olehmu, hai anakku, dan hendaklah engkau berbudi dan tujukanlah hatimu pada jalan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengarkanlah, kau, anakku, dan djadilah bidjaksana, dan bimbinglah menurut djalan jang lurus hatimu itu.
TB_ITL_DRFHai <0859> anakku <01121>, dengarkanlah <08085>, dan jadilah <0859> bijak <02449>, tujukanlah <0833> hatimu <03820> ke jalan <01870> yang benar.
TL_ITL_DRFDengarlah <08085> olehmu, hai <0859> anakku <01121>! hendaklah engkau berbudi <02449> dan tujukanlah <0833> hatimu <03820> kepada jalan <01870> yang betul.
AV#Hear <08085> (8798) thou, my son <01121>, and be wise <02449> (8798), and guide <0833> (8761) thine heart <03820> in the way <01870>.
BBEGive ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
MESSAGEOh listen, dear child--become wise; point your life in the right direction.
NKJVHear, my son, and be wise; And guide your heart in the way.
PHILIPS
RWEBSTRHear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
GWVMy son, listen, be wise, and keep your mind going in the right direction.
NETListen, my child,* and be wise, and guide your heart on the right way.
NET23:19 Listen, my child,2005 and be wise,

and guide your heart on the right way.

BHSSTR<03820> Kbl <01870> Krdb <0833> rsaw <02449> Mkxw <01121> ynb <0859> hta <08085> ems (23:19)
LXXMakoue {<191> V-PAD-2S} uie {<5207> N-VSM} kai {<2532> CONJ} sofov {<4680> A-NSM} ginou {<1096> V-PMD-2S} kai {<2532> CONJ} kateuyune {<2720> V-PAD-2S} ennoiav {<1771> N-APF} shv {<4674> A-GSF} kardiav {<2588> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%