copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 23:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLmelainkan apabila engkau memukul akan dia, barangkali engkau melepaskan nyawanya dari pada neraka.
TBEngkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati.
BISmalah akan selamat.
FAYH(23-13)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau menyesah dia dengan rotan serta melepaskan nyawanya dari pada alam maut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau mendera dia dengan tjambuk, tetapi njawanja kauselamatkan dari pratala.
TB_ITL_DRFEngkau <0859> memukulnya <05221> dengan rotan <07626>, tetapi engkau menyelamatkan <05337> nyawanya <05315> dari dunia <07585> orang mati.
TL_ITL_DRFmelainkan <0859> apabila engkau <0859> memukul <07626> akan dia <05221>, barangkali engkau melepaskan <05337> nyawanya <05315> dari pada neraka <07585>.
AV#Thou shalt beat <05221> (8686) him with the rod <07626>, and shalt deliver <05337> (8686) his soul <05315> from hell <07585>.
BBEGive him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.
MESSAGEA good spanking, in fact, might save them from something worse than death.
NKJVYou shall beat him with a rod, And deliver his soul from hell.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
GWVSpank him yourself, and you will save his soul from hell.
NETIf you strike* him with the rod, you will deliver him* from death.*
NET23:14 If you strike1995 him with the rod,

you will deliver him1996

from death.1997

BHSSTR<05337> lyut <07585> lwasm <05315> wspnw <05221> wnkt <07626> jbsb <0859> hta (23:14)
LXXMsu {<4771> P-NS} men {<3303> PRT} gar {<1063> PRT} pataxeiv {<3960> V-FAI-2S} auton {<846> D-ASM} rabdw {N-DSF} thn {<3588> T-ASF} de {<1161> PRT} quchn {<5590> N-ASF} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} yanatou {<2288> N-GSM} rush {V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran