copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 23:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPerhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
TBArahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
FAYHJangan menolak nasihat dan petunjuk orang; terimalah segala pertolongan yang dapat kauperoleh.
DRFT_WBTC
TLJikalau engkau ditegur, taruhlah hatimu akan dia, dan cenderungkanlah telingamu kepada pengajaran pengetahuan.
KSI
DRFT_SBTaruhlah hatimu akan pengajaran orang dan cenderungkanlah telingamu kepada perkataan pengetahuan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah hatimu mendengarkan nasihat, dan telingamu akan perkataan arif.
TB_ITL_DRFArahkanlah perhatianmu <03820> <0935> kepada didikan <04148>, dan telingamu <0241> kepada kata-kata <0561> pengetahuan <01847>.
TL_ITL_DRFJikalau engkau ditegur <0935>, taruhlah hatimu <03820> akan dia, dan cenderungkanlah <0561> telingamu <0241> kepada pengajaran <04148> pengetahuan <01847>.
AV#Apply <0935> (8685) thine heart <03820> unto instruction <04148>, and thine ears <0241> to the words <0561> of knowledge <01847>.
BBEGive your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
MESSAGEGive yourselves to disciplined instruction; open your ears to tested knowledge.
NKJVApply your heart to instruction, And your ears to words of knowledge.
PHILIPS
RWEBSTRApply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge.
GWVLive a more disciplined life, and listen carefully to words of knowledge.
NETApply* your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
NET23:12 Apply1994 your heart to instruction

and your ears to the words of knowledge.

BHSSTR<01847> ted <0561> yrmal <0241> Knzaw <03820> Kbl <04148> rowml <0935> haybh (23:12)
LXXMdov {<1325> V-AAD-2S} eiv {<1519> PREP} paideian {<3809> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} de {<1161> PRT} wta {<3775> N-APN} sou {<4771> P-GS} etoimason {<2090> V-AAD-2S} logoiv {<3056> N-DPM} aisyhsewv {<144> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran