TB | Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya. |
BIS | Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian. |
FAYH | Walaupun nasihat yang baik terpendam di lubuk hati orang, namun orang bijaksana dapat menariknya ke luar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau niat dalam hati orang bagaikan air yang dalam-dalam sekalipun, maka orang yang berakal budi itu dapat mengeluarkan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun bicara di dalam hati manusia itu seumpama air yang dalam tetapi orang yang berakal akan mencedok dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Air dalamlah niat dalam hati seseorang, tetapi orang jang berpengertian dapatlah menimbanja. |
TB_ITL_DRF | Rancangan <06098> di dalam hati <03820> manusia <0376> itu seperti air <04325> yang dalam <06013>, tetapi orang <0376> yang pandai <08394> tahu menimbanya <01802>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau niat dalam hati <03820> orang <0376> bagaikan air <04325> yang dalam-dalam <06013> sekalipun, maka orang <0376> yang berakal <08394> budi itu dapat mengeluarkan <01802> dia. |
AV# | Counsel <06098> in the heart <03820> of man <0376> [is like] deep <06013> water <04325>; but a man <0376> of understanding <08394> will draw it out <01802> (8799). |
BBE | The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out. |
MESSAGE | Knowing what is right is like deep water in the heart; a wise person draws from the well within. |
NKJV | Counsel in the heart of man [is like] deep water, But a man of understanding will draw it out. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out. |
GWV | A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out. |
NET | Counsel* in a person’s heart* is like* deep water,* but an understanding person* draws it out. |
NET | 20:5 Counsel1722 sn The noun means “advice, counsel”; it can have the connotation of planning or making decisions. Those with understanding can sort out plans. in a person’s heart1723 tn Heb “in the heart of a man”; NRSV “in the human mind.” is like1724 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. deep water,1725 sn The motives or plans of a person are “difficult to fathom”; it takes someone with understanding to discover and surface them (the verb in the last colon continues the figure with the sense of bringing the plans to the surface and sorting them out).
but an understanding person1726 tn Heb “a man of understanding”; TEV “someone with insight”; NLT “the wise.” draws it out.
|
BHSSTR | <01802> hnldy <08394> hnwbt <0376> syaw <0376> sya <03820> blb <06098> hue <06013> Myqme <04325> Mym (20:5) |
LXXM | udwr {<5204> N-NSN} bayu {<901> A-NSN} boulh {<1012> N-NSF} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} androv {<435> N-GSM} anhr {<435> N-NSM} de {<1161> PRT} fronimov {<5429> A-NSM} exantlhsei {V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |