copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 20:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
TBSuatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
FAYHMembuat janji kepada TUHAN tanpa memperhitungkan biayanya adalah suatu perbuatan yang bodoh dan ceroboh.
DRFT_WBTC
TLBahwa menjadi jeratlah kepada orang, kalau menelan barang yang suci, dan setelah sudah bernazar kemudian bertanya pula.
KSI
DRFT_SBBahwa menjadi jeritlah kepada orang jikalau dikatakannya dengan gopohnya bahwa yaitu telah dikuduskan dan setelah sudah berniat baru bertanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESuatu djeblosanlah bagi manusia, dengan tak terpikir mengatakan: "Kudus!", dan sesudah mengutjapkan nadarnja, baru berpikir.
TB_ITL_DRFSuatu jerat <04170> bagi manusia <0120> ialah kalau ia tanpa berpikir <03216> mengatakan "Kudus <06944>", dan baru menimbang-nimbang <01239> sesudah <0310> bernazar <01239>. bernazar <05088>.
TL_ITL_DRFBahwa menjadi <04170> jeratlah <03216> kepada orang, kalau menelan barang yang suci <06944>, dan setelah <0310> sudah bernazar <05088> kemudian bertanya <01239> pula.
AV#[It is] a snare <04170> to the man <0120> [who] devoureth <03216> (8804) [that which is] holy <06944>, and after <0310> vows <05088> to make enquiry <01239> (8763).
BBEIt is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
MESSAGEAn impulsive vow is a trap; later you'll wish you could get out of it.
NKJV[It is] a snare for a man to devote rashly [something as] holy, And afterward to reconsider [his] vows.
PHILIPS
RWEBSTR[It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make enquiry.
GWVIt is a trap for a person to say impulsively, "This is a holy offering!" and later to have second thoughts about those vows.
NETIt is a snare* for a person* to rashly cry,* “Holy!” and only afterward to consider* what he has vowed.*
NET20:25 It is a snare1785 for a person1786 to rashly cry,1787 “Holy!”

and only afterward to consider1788

what he has vowed.1789

BHSSTR<01239> rqbl <05088> Myrdn <0310> rxaw <06944> sdq <03216> ely <0120> Mda <04170> sqwm (20:25)
LXXMpagiv {<3803> N-NSF} andri {<435> N-DSM} tacu {<5036> A-ASN} ti {<5100> I-ASN} twn {<3588> T-GPM} idiwn {<2398> A-GPM} agiasai {<37> V-AAN} meta {<3326> PREP} gar {<1063> PRT} to {<3588> T-ASN} euxasyai {<2172> V-AMN} metanoein {<3340> V-PAN} ginetai {<1096> V-PMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran