TB | Kekayaan menambah banyak sahabat, tetapi orang miskin ditinggalkan sahabatnya. |
BIS | Orang kaya, kawannya selalu bertambah; orang miskin malah ditinggalkan temannya. |
FAYH | Orang yang kaya mempunyai banyak "sahabat", tetapi yang miskin dijauhi orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa kekayaan memperbanyakkan sahabat, tetapi orang miskin ditinggalkan oleh sahabat yang ada padanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kekayaan itu memperbanyakkan sahabat tetapi orang miskin itu diceraikan dari pada tolannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kekajaan memperlipatgandakan kawan, sedang si miskin, - bahkan temannja mendjauhinja. |
TB_ITL_DRF | Kekayaan <01952> menambah <03254> banyak <07227> sahabat <07453>, tetapi orang miskin <01800> ditinggalkan sahabatnya <06504>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa kekayaan <01952> memperbanyakkan <03254> sahabat <07453>, tetapi <07227> orang miskin <01800> ditinggalkan oleh sahabat <07453> yang ada padanya <06504>. |
AV# | Wealth <01952> maketh <03254> (8686) many <07227> friends <07453>; but the poor <01800> is separated <06504> (8735) from his neighbour <07453>. |
BBE | Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend. |
MESSAGE | Wealth attracts friends as honey draws flies, but poor people are avoided like a plague. |
NKJV | Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
GWV | Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friend. |
NET | Wealth adds many friends, but a poor person is separated* from his friend.* |
NET | 19:4 Wealth adds many friends,
but a poor person is separated1628 tn The Niphal imperfect probably should be taken in the passive sense (the poor person is deserted by his “friend,” cf. NAB, NIV) rather than as a direct middle (the poor person deserted his friend). from his friend.1629 sn This proverb simply makes an observation on life: People pursue wealthy folk hoping that they can gain something from the rich, but the poor are deserted even by friends, who fear that the poor will try to gain something from them.
|
BHSSTR | <06504> drpy <07453> wherm <01800> ldw <07227> Mybr <07453> Myer <03254> Pyoy <01952> Nwh (19:4) |
LXXM | ploutov {<4149> N-NSM} prostiyhsin {<4369> V-PAI-3S} filouv {<5384> A-APM} pollouv {<4183> A-APM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} ptwcov {<4434> N-NSM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} uparcontov {<5225> V-PAPGS} filou {<5384> A-GSM} leipetai {<3007> V-PMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |