SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Proverbs 19:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSiapa menaruh belas kasihan kepada orang yang lemah, memiutangi TUHAN, yang akan membalas perbuatannya itu.
BISMenolong orang miskin sama seperti memberi pinjaman kepada TUHAN; nanti TUHAN juga yang akan membalasnya.
FAYHMenolong orang miskin sama saja dengan memberi pinjaman kepada TUHAN -- dan Ia akan memberi bunga yang tinggi untuk pinjaman kita itu!
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang mengasihani orang miskin, ia itu memberi pinjam kepada Tuhan, maka Tuhanpun akan membalas kebajikannya.
KSI
DRFT_SBMaka barangsiapa yang mengasihani orang miskin ialah meminjam kepada Allah dan kebajikannya itu akan dibalasnya kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepada Jahwe memindjamkan siapa jang mengasihani si miskin, dan Dialah jang akan menggandjarnja.
TB_ITL_DRFSiapa menaruh <03867> belas kasihan <02603> kepada orang yang lemah <01800>, memiutangi <01576> TUHAN <03068>, yang akan membalas <07999> perbuatannya <0> itu.
TL_ITL_DRFBarangsiapa yang mengasihani <02603> orang miskin <01800>, ia itu memberi pinjam <03867> kepada Tuhan <03068>, maka Tuhanpun akan membalas <07999> kebajikannya <01576>.
AV#He that hath pity <02603> (8802) upon the poor <01800> lendeth <03867> (8688) unto the LORD <03068>; and that which he hath given <01576> will he pay him again <07999> (8762). {that which...: or, his deed}
BBEHe who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
MESSAGEMercy to the needy is a loan to GOD, and GOD pays back those loans in full.
NKJVHe who has pity on the poor lends to the LORD, And He will pay back what he has given.
PHILIPS
RWEBSTRHe that hath pity upon the poor lendeth to the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
GWVWhoever has pity on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
NETThe one who is gracious* to the poor lends* to the Lord, and the Lord* will repay him* for his good deed.*
NET19:17 The one who is gracious1669 to the poor lends1670 to the Lord,

and the Lord1671

will repay him1672 for his good deed.1673

BHSSTR<0> wl <07999> Mlsy <01576> wlmgw <01800> ld <02603> Nnwx <03068> hwhy <03867> hwlm (19:17)
LXXMdanizei {<1155> V-PAI-3S} yew {<2316> N-DSM} o {<3588> T-NSM} elewn {<1653> V-PAPNS} ptwcon {<4434> N-ASM} kata {<2596> PREP} de {<1161> PRT} to {<3588> T-ASN} doma {<1390> N-ASN} autou {<846> D-GSM} antapodwsei {<467> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA