BIS | Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya. |
TB | Hidup dan mati dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya, akan memakan buahnya. |
FAYH | Orang yang banyak bicara harus menanggung akibatnya. Ada orang yang mati karena salah bicara.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mati dan hidup adalah dalam kuasa lidah, dan barangsiapa yang suka akan dia itu kelak akan makan buah-buahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun mati dan hidup itu di dalam kuasa lidah dan orang yang suka akan dia akan memakan buahnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mati dan hidup didalam kuasa lidah adanja, dan siapa jang menjukainja, mengenjam pula buahnja. |
TB_ITL_DRF | Hidup <02416> dan mati <04194> dikuasai <03027> lidah <03956>, siapa suka menggemakannya <0157>, akan memakan <0398> buahnya <06529>. |
TL_ITL_DRF | Mati <04194> dan hidup <02416> adalah dalam kuasa <03027> lidah <03956>, dan barangsiapa yang suka <0157> akan dia itu kelak akan makan <0398> buah-buahnya <06529>. |
AV# | Death <04194> and life <02416> [are] in the power <03027> of the tongue <03956>: and they that love <0157> (8802) it shall eat <0398> (8799) the fruit <06529> thereof. |
BBE | Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food. |
MESSAGE | Words kill, words give life; they're either poison or fruit--you choose. |
NKJV | Death and life [are] in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it. |
GWV | The tongue has the power of life and death, and those who love to talk will have to eat their own words. |
NET | Death and life are in the power* of the tongue,* and those who love its use* will eat its fruit. |
NET | 18:21 Death and life are in the power1606 tn Heb “in the hand of.” of the tongue,1607 sn What people say can lead to life or death. The Midrash on Psalms shows one way the tongue [what is said] can cause death: “The evil tongue slays three, the slanderer, the slandered, and the listener” (Midrash Tehillim 52:2). See J. G. Williams, “The Power of Form: A Study of Biblical Proverbs,” Semeia 17 (1980): 35-38.
and those who love its use1608 tn The referent of “it” must be the tongue, i.e., what the tongue says (= “its use”). So those who enjoy talking, indulging in it, must “eat” its fruit, whether good or bad. The expression “eating the fruit” is an implied comparison; it means accept the consequences of loving to talk (cf. TEV). will eat its fruit.
|
BHSSTR | <06529> hyrp <0398> lkay <0157> hybhaw <03956> Nwsl <03027> dyb <02416> Myyxw <04194> twm (18:21) |
LXXM | yanatov {<2288> N-NSM} kai {<2532> CONJ} zwh {<2222> N-NSF} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} glwsshv {<1100> N-GSF} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} kratountev {<2902> V-PAPNP} authv {<846> D-GSF} edontai {<2068> V-FMI-3P} touv {<3588> T-APM} karpouv {<2590> N-APM} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |