TL_ITL_DRF | Seorang hamba <05650> yang berbudi <07919> itu akan memerintahkan <04910> kelak anak <01121> yang mendatangkan malu <0954>, dan iapun akan beroleh bahagian <02505> pusaka <05159> di antara <08432> segala saudara-saudara <0251>. |
TB | Budak yang berakal budi akan berkuasa atas anak yang membuat malu, dan akan mendapat bagian warisan bersama-sama dengan saudara-saudara anak itu. |
BIS | Hamba yang cerdas akan berkuasa atas anak yang membuat malu; dan akan menerima warisan bersama saudara-saudara anak itu. |
FAYH | Seorang hamba yang bijaksana akan berkuasa atas anak-anak tuannya yang jahat dan akan mendapat bagian dari harta milik mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Seorang hamba yang berbudi itu akan memerintahkan kelak anak yang mendatangkan malu, dan iapun akan beroleh bahagian pusaka di antara segala saudara-saudara. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sebab yang melakukan budi akan memerintahkan anak yang mendatangkan malu dan iapun akan beroleh bagian pusaka di antara segala saudara-saudara itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Budak arif akan berkuasa atas anak jang kedji, dan bersama saudara2nja akan beroleh warisan. |
TB_ITL_DRF | Budak <05650> yang berakal budi <07919> akan berkuasa <04910> atas anak <01121> yang membuat malu <0954>, dan akan mendapat bagian <02505> warisan <05159> bersama-sama <08432> dengan saudara-saudara <0251> anak itu. |
AV# | A wise <07919> (8688) servant <05650> shall have rule <04910> (8799) over a son <01121> that causeth shame <0954> (8688), and shall have part <02505> (8799) of the inheritance <05159> among <08432> the brethren <0251>. |
BBE | A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers. |
MESSAGE | A wise servant takes charge of an unruly child and is honored as one of the family. |
NKJV | A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. |
GWV | A wise slave will become master over a son who acts shamefully, and he will share the inheritance with the brothers. |
NET | A servant who acts wisely* will rule over* an heir* who behaves shamefully,* and will share the inheritance along with the relatives.* |
NET | 17:2 A servant who acts wisely1445 sn The setting is in the ancient world where a servant rarely advanced beyond his or her station in life. But there are notable exceptions (e.g., Gen 15:3 where the possibility is mentioned, 1 Chr 2:35 where it changed through marriage, and 2 Sam 16:1-4; 19:24-30, with the story of Ziba the servant of Mephibosheth). This proverb focuses on a servant who is wise, one who uses all his abilities effectively – a Joseph figure. will rule
over1446 sn The parallelism indicates that “ruling over” and “sharing in the inheritance” means that the disgraceful son will be disinherited. an heir1447 tn Heb “son.” who behaves shamefully,1448 tn The form מֵבִישׁ (mevish) is a Hiphil participle, modifying בֵן (ben). This original heir would then be one who caused shame or disgrace to the family, probably by showing a complete lack of wisdom in the choices he made.
and will share the inheritance along with the relatives.1449 tn Heb “in the midst of the brothers”; NIV “as one of the brothers.”
|
BHSSTR | <05159> hlxn <02505> qlxy <0251> Myxa <08432> Kwtbw <0954> sybm <01121> Nbb <04910> lsmy <07919> lykvm <05650> dbe (17:2) |
LXXM | oikethv {<3610> N-NSM} nohmwn {A-NSM} krathsei {<2902> V-FAI-3S} despotwn {<1203> N-GPM} afronwn {<878> A-GPM} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} adelfoiv {<80> N-DPM} dieleitai {<1244> V-FMI-3S} merh {<3313> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |