TB | Lebih baik sekerat roti yang kering disertai dengan ketenteraman, dari pada makanan daging serumah disertai dengan perbantahan. |
BIS | Lebih baik sesuap nasi disertai ketentraman, daripada makanan lezat berlimpah-limpah disertai pertengkaran. |
FAYH | MAKAN roti kering disertai ketentraman lebih baik daripada makan daging setiap hari disertai pertengkaran.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa sesuap nasi yang kering, asal disertai kesenangan hati, itu terlebih baik dari pada rumah penuh dengan binatang sembelihan yang tambun-tambun, tetapi disertai perbantahan. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun secibir roti kering yang disertakan sentosa terlebih baik adanya dari pada rumah yang penuh dengan perjamuan tetapi disertakan perbantahan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lebih baik sepotong roti kering, dan ketenteraman besertanja, daripada rumah penuh kurban, besertakan pertengkaran. |
TB_ITL_DRF | Lebih baik <02896> sekerat <06595> roti yang kering <02720> disertai <07962> dengan ketenteraman <01004>, dari pada makanan daging serumah <04392> disertai <02077> dengan perbantahan <07379>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa sesuap <06595> nasi <02720> yang kering <02720>, asal disertai <07962> kesenangan <02896> hati, itu terlebih baik <02896> dari pada rumah <01004> penuh <04392> dengan binatang sembelihan <02077> yang tambun-tambun, tetapi disertai perbantahan <07379>. |
AV# | Better <02896> [is] a dry <02720> morsel <06595>, and quietness <07962> therewith, than an house <01004> full <04392> of sacrifices <02077> [with] strife <07379>. {sacrifices: or, good cheer} |
BBE | Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour. |
MESSAGE | A meal of bread and water in contented peace is better than a banquet spiced with quarrels. |
NKJV | Better [is] a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting [with] strife. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Better [is] a dry morsel, and quietness with it, than an house full of sacrifices [with] strife. |
GWV | Better a bite of dry bread eaten in peace than a family feast filled with strife. |
NET | Better is a dry crust of bread* where there is quietness* than a house full of feasting with strife.* |
NET | 17:1 Better is a dry crust of bread1442 tn The phrase “a dry piece of bread” is like bread without butter, a morsel of bread not dipped in vinegar mix (e.g., Ruth 2:14). It represents here a simple, humble meal. where there is quietness1443 tn Heb “and quietness in it”; the construction functions as a circumstantial clause: “in which there is quietness” or “with quietness.”
than a house full of feasting with strife.1444 tn The house is described as being full of “sacrifices of strife” (זִבְחֵי־רִיב, zivkhi-riv). The use of “sacrifices” suggests a connection with the temple (as in 7:14) in which the people may have made their sacrifices and had a large amount meat left over. It is also possible that the reference is simply to a sumptuous meal (Deut 12:15; Isa 34:6; Ezek 39:17). It would be rare for Israelites to eat meat apart from festivals, however. In the construction the genitive could be classified as a genitive of effect, the feast in general “bringing about strife,” or it could simply be an attributive genitive, “a feast characterized by strife.” Abundance often brings deterioration of moral and ethical standards as well as an increase in envy and strife.
|
BHSSTR | <07379> byr <02077> yxbz <04392> alm <01004> tybm <0> hb <07962> hwlsw <02720> hbrx <06595> tp <02896> bwj (17:1) |
LXXM | kreisswn {<2908> A-NSM} qwmov {N-NSM} mey {<3326> PREP} hdonhv {<2237> N-GSF} en {<1722> PREP} eirhnh {<1515> N-DSF} h {<2228> CONJ} oikov {<3624> N-NSM} plhrhv {<4134> A-NSM} pollwn {<4183> A-GPM} agaywn {<18> A-GPM} kai {<2532> CONJ} adikwn {<94> A-GPN} yumatwn {N-GPN} meta {<3326> PREP} machv {<3163> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |