copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 17:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLebih baik sekerat roti yang kering disertai dengan ketenteraman, dari pada makanan daging serumah disertai dengan perbantahan.
BISLebih baik sesuap nasi disertai ketentraman, daripada makanan lezat berlimpah-limpah disertai pertengkaran.
FAYHMAKAN roti kering disertai ketentraman lebih baik daripada makan daging setiap hari disertai pertengkaran.
DRFT_WBTC
TLBahwa sesuap nasi yang kering, asal disertai kesenangan hati, itu terlebih baik dari pada rumah penuh dengan binatang sembelihan yang tambun-tambun, tetapi disertai perbantahan.
KSI
DRFT_SBAdapun secibir roti kering yang disertakan sentosa terlebih baik adanya dari pada rumah yang penuh dengan perjamuan tetapi disertakan perbantahan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELebih baik sepotong roti kering, dan ketenteraman besertanja, daripada rumah penuh kurban, besertakan pertengkaran.
TB_ITL_DRFLebih baik <02896> sekerat <06595> roti yang kering <02720> disertai <07962> dengan ketenteraman <01004>, dari pada makanan daging serumah <04392> disertai <02077> dengan perbantahan <07379>.
TL_ITL_DRFBahwa sesuap <06595> nasi <02720> yang kering <02720>, asal disertai <07962> kesenangan <02896> hati, itu terlebih baik <02896> dari pada rumah <01004> penuh <04392> dengan binatang sembelihan <02077> yang tambun-tambun, tetapi disertai perbantahan <07379>.
AV#Better <02896> [is] a dry <02720> morsel <06595>, and quietness <07962> therewith, than an house <01004> full <04392> of sacrifices <02077> [with] strife <07379>. {sacrifices: or, good cheer}
BBEBetter a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
MESSAGEA meal of bread and water in contented peace is better than a banquet spiced with quarrels.
NKJVBetter [is] a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting [with] strife.
PHILIPS
RWEBSTRBetter [is] a dry morsel, and quietness with it, than an house full of sacrifices [with] strife.
GWVBetter a bite of dry bread eaten in peace than a family feast filled with strife.
NETBetter is a dry crust of bread* where there is quietness* than a house full of feasting with strife.*
NET17:1 Better is a dry crust of bread1442 where there is quietness1443

than a house full of feasting with strife.1444

BHSSTR<07379> byr <02077> yxbz <04392> alm <01004> tybm <0> hb <07962> hwlsw <02720> hbrx <06595> tp <02896> bwj (17:1)
LXXMkreisswn {<2908> A-NSM} qwmov {N-NSM} mey {<3326> PREP} hdonhv {<2237> N-GSF} en {<1722> PREP} eirhnh {<1515> N-DSF} h {<2228> CONJ} oikov {<3624> N-NSM} plhrhv {<4134> A-NSM} pollwn {<4183> A-GPM} agaywn {<18> A-GPM} kai {<2532> CONJ} adikwn {<94> A-GPN} yumatwn {N-GPN} meta {<3326> PREP} machv {<3163> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran