TB | Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman. |
BIS | Semua orang sombong dibenci TUHAN; Ia tidak membiarkan mereka luput dari hukuman. |
FAYH | TUHAN tidak suka akan kesombongan. Percayalah -- orang-orang sombong akan dihukum.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang sombong hatinya, ia itu kebencian kepada Tuhan; turun-temurun tiada ia terlepas dari pada penghukuman. |
KSI | |
DRFT_SB | Barangsiapa yang sombong hatinya yaitu kebencian Allah jikalau orang berjabat tangan sekalipun niscaya tiada ia terlepas dari pada hukuman. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kengerianlah bagi Jahwe setiap orang jang tinggi hati, pastilah ia takkan terluput dari hukuman. |
TB_ITL_DRF | Setiap <03605> orang yang tinggi <01362> hati <03820> adalah kekejian <08441> bagi TUHAN <03068>; sungguh <03027> <03027>, ia tidak <03808> akan luput dari hukuman <05352>. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa <03605> yang sombong <01362> hatinya <03820>, ia itu kebencian <08441> kepada Tuhan <03068>; turun-temurun <03027> tiada <03808> ia terlepas <05352> dari pada penghukuman <03027> <03027> <03820> <01362>. |
AV# | Every one [that is] proud <01362> in heart <03820> [is] an abomination <08441> to the LORD <03068>: [though] hand <03027> [join] in hand <03027>, he shall not be unpunished <05352> (8735). {unpunished: Heb. held innocent} |
BBE | Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment. |
MESSAGE | GOD can't stomach arrogance or pretense; believe me, he'll put those upstarts in their place. |
NKJV | Everyone proud in heart [is] an abomination to the LORD; [Though they join] forces, none will go unpunished. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished. |
GWV | Everyone with a conceited heart is disgusting to the LORD. Certainly, such a person will not go unpunished. |
NET | The Lord abhors* every arrogant person;* rest assured* that they will not go unpunished.* |
NET | 16:5 The Lord> abhors1342 tn Heb “an abomination of the Lord>.” The term יְהוָה (y˙hvah, “the Lord>”) is a subjective genitive: “the Lord> abhors.” every arrogant person;1343 tn Heb “every proud of heart”; NIV “all the proud of heart.” “Heart” is the genitive of specification; the phrase is talking about people who have proud hearts, whose ideas are arrogant. These are people who set themselves presumptuously against God (e.g., 2 Chr 26:16; Ps 131:1; Prov 18:12).
rest assured1344 tn Heb “hand to hand.” This idiom means “you can be assured” (e.g., Prov 11:21). that they will not go unpunished.1345 tc The LXX has inserted two couplets here: “The beginning of a good way is to do justly, // and it is more acceptable with God than to do sacrifices; // he who seeks the Lord> will find knowledge with righteousness, // and they who rightly seek him will find peace.” C. H. Toy reminds the reader that there were many proverbs in existence that sounded similar to those in the book of Proverbs; these lines are in the Greek OT as well as in Sirach (Proverbs [ICC], 321-22).
|
BHSSTR | <05352> hqny <03808> al <03027> dyl <03027> dy <03820> bl <01362> hbg <03605> lk <03068> hwhy <08441> tbewt (16:5) |
LXXM | akayartov {<169> A-NSM} para {<3844> PREP} yew {<2316> N-DSM} pav {<3956> A-NSM} uqhlokardiov {A-NSM} ceiri {<5495> N-DSF} de {<1161> PRT} ceirav {<5495> N-APF} embalwn {<1685> V-AAPNS} adikwv {<94> ADV} ouk {<3364> ADV} aywwyhsetai {V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |